Translation of "Löcher stopfen" in English
Sie
müssen
die
Löcher
innen
stopfen.
Your
job
is
to
plug
the
gaps
from
the
inside.
OpenSubtitles v2018
Als
wolle
man
die
Löcher
eines
Siebes
stopfen.
It's
like
trying
to
stop
up
the
holes
in
a
sieve.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
all
die
Löcher
stopfen,
dann
kannst
du
raus.
We
can
close
all
the
holes
and
you
can
get
out.
OpenSubtitles v2018
Oh,
wir
werden
alle
eure
Löcher
stopfen.
We're
gonna
fuck
all
your
holes.
OpenSubtitles v2018
Wer
ist
besser
geeignet,
Löcher
zu
stopfen,
als
die
Dirnen
selbst?
Who
better
to
fill
in
the
holes,
as
it
were,
than
the
strumpets
themselves?
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
die
Löcher
schon
stopfen.
If
there
are
holes
in
this
case,
we'll
plug
'em.
OpenSubtitles v2018
Sie
versuchen
die
Löcher
zu
stopfen
einer
verdammten
ganzen
Nation,
They're
tryna
fill
the
holes
of
a
whole
damn
nation
ParaCrawl v7.1
Werden
die
Mitgliedsstaaten
die
Löcher
mit
Steuergeldern
stopfen,
entgegen
der
neuen
Absprachen?
Will
the
member
states
fill
the
gaps
with
tax
money,
contrary
to
the
new
agreements?
ParaCrawl v7.1
Die
Aufgabe,
Löcher
zu
stopfen
(12.
September
2014)
Mending
holes
in
the
fabric
of
the
Church
(12
September
2014)
ParaCrawl v7.1
Doch
anders
als
im
Weltall
lassen
sich
die
Schwarzen
Löcher
Ihres
Arbeitstages
stopfen.
However,
unlike
those
in
space,
the
black
holes
in
your
working
day
can
be
plugged.
ParaCrawl v7.1
Kein
Bedarf,
die
Löcher
zu
stopfen.
No
need
to
fill
the
holes.
ParaCrawl v7.1
Ganz
einfach:
Sie
lässt
sich
jedes
ihrer
Löcher
stopfen!
She
gets
some
of
that
big
dick
in
every
hole!
ParaCrawl v7.1
Fitz-Simmons,
Sie
stellen
ein
Team
auf
und
helfen
May,
die
Löcher
zu
stopfen.
Fitz-Simmons,
get
a
crew
together,
help
May
patch
the
holes.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
die
Löcher
stopfen!
We
need
to
plug
the
holes!
OpenSubtitles v2018
Zinke
ist
stolz
darauf,
„mit
dem
investierten
Kapital
keine
finanziellen
Löcher
zu
stopfen.“
Zinke
is
proud
that
he
won’t
be
“closing
any
financial
holes
with
the
invested
capital.”
ParaCrawl v7.1
Die
Kehrseite
der
Sparmaßnahmen,
die
hart
arbeitende
Menschen
aus
den
Arbeitsplätzen
des
öffentlichen
Sektors
entfernen
wird,
muss
nun
zu
einer
Startseite
für
Unternehmen
umgewandelt
werden,
die
den
Unternehmensgeist
durch
Senkung
der
Unternehmensgründungskosten
ausnutzen,
um
einen
profitablen
privaten
Sektor
zu
schaffen,
der
erforderlich
ist,
um
in
allen
Ländern
die
Löcher
zu
stopfen,
die
sich
aufgetan
haben.
The
downside
of
austerity
measures,
which
will
put
hardworking
people
out
of
public
sector
jobs,
must
be
turned
into
an
upside
for
start-up
companies,
taking
advantage
of
entrepreneurial
spirit
by
reducing
start-up
costs
for
businesses
so
that
they
can
create
the
profitable
private
sector
that
is
required
to
dig
all
of
our
countries
out
of
the
holes
we
now
find
ourselves
in.
Europarl v8
Ich
habe
laufend
schwarze
Löcher,
die
ich
stopfen
muß
mit
dem
Geld,
das
ich
von
meinen
Steuerzahlern
eintreiben
muß.
They
are
black
holes,
constantly
swallowing
up
money
which
has
to
be
collected
from
taxpayers.
Europarl v8
Ich
und
andere
Kollegen
haben
seine
Änderungsanträge
durch
weitere
ergänzt,
um
die
Löcher
zu
stopfen,
durch
die
einige
der
VOCs
weiterhin
aus
dem
Gemeinsamen
Standpunkt
entweichen
und
uns
Probleme
verursachen
könnten.
I
and
other
colleagues
have
complemented
his
amendments
with
several
others,
seeking
to
plug
the
holes
through
which
some
of
the
VOCs
might
still
continue
to
escape
from
the
common
position
and
cause
problems
for
us.
Europarl v8
Präsident
Barroso
hat
gesagt,
dass
die
wirtschaftliche
Situation
schwierig
und
unsicher
bleibt,
Herr
Verhofstadt
hat
bestätigt,
dass
wir
die
Löcher
stopfen,
aber
dass
die
Krise
noch
nicht
gelöst
ist,
und
Präsident
Van
Rompuy
hat
gesagt,
dass
die
Probleme
bestehen
bleiben.
President
Barroso
has
said
that
the
economic
situation
remains
difficult
and
uncertain,
Mr
Verhofstadt
has
confirmed
that
we
are
filling
in
the
holes,
but
that
the
crisis
has
not
been
solved,
and
President
Van
Rompuy
has
said
that
the
problems
remain.
Europarl v8
Um
die
Einwände
jedoch
zu
entkräften
und
den
Weg
für
eine
Akzeptanz
und
Effizienz
des
Rahmens
der
Eurovignette
zu
ebnen,
muss
man
zuerst
gewährleisten,
dass
die
Richtlinie
streng,
transparent
und
schnell
in
allen
Mitgliedstaaten
angewendet
wird,
und
zweitens,
dass
die
gesamten
Einnahmen
als
Hilfsressourcen
der
Verkehrsinfrastruktur
zugute
kommen
und
nicht
nur
genutzt
werden,
um
die
hinreichend
bekannten
Löcher
zu
stopfen.
However,
the
way
to
overcome
the
objections
and
to
pave
the
way
for
the
acceptance
and
efficacy
of
the
framework
of
the
Eurovignette
is
to
ensure,
firstly,
that
the
directive
is
applied
strictly,
transparently
and
quickly
to
all
the
Member
States
and,
secondly,
that
all
the
revenue
is
channelled,
as
contributory
resources,
to
transport
infrastructures
and
is
not
used
to
plug
well-publicised
gaps.
Europarl v8
Nach
elf
langen
Jahren,
in
denen
die
Haushaltsrechnungen
der
EU
von
ihren
eigenen
Rechnungsprüfern
abgelehnt
wurden,
kommt
mir
dieser
halbherzige
Versuch,
das
System
zu
ändern,
so
vor,
als
würde
man
riesige
Mengen
an
Goldstaub
durch
ein
Sieb
schütten
und
dabei
denken:
„Oh,
vielleicht
sollten
wir
einfach
einmal
versuchen,
ein
paar
Löcher
zu
stopfen“.
After
11 long
years
in
which
the
EU’s
accounts
have
been
rejected
by
its
own
auditors,
this
weak-kneed
attempt
to
change
the
system
seems
to
me
like
pouring
huge
amounts
of
gold
dust
through
a
sieve,
thinking
‘oh,
perhaps
we
better
try
and
stuff
up
a
few
of
the
holes’.
Europarl v8
Aus
Sicht
der
Agrartheorie
bringt
dies
eine
Kürzung
von
20
%
der
Direktbeihilfen
für
die
Landwirte
mit
sich,
die
dazu
dienen,
die
ländliche
Entwicklung
zu
finanzieren
und
so
die
Löcher
zu
stopfen.
From
the
point
of
view
of
agricultural
theory,
it
involves
cutting
20%
of
direct
aid
to
farmers
in
order
to
fund
rural
development
and
thus
fill
in
holes.
Europarl v8
Ich
glaube
zudem,
dass
die
Terroristen,
wenn
wir
nach
und
nach
die
Löcher
stopfen
und
Angriffe
auf
den
Luftverkehr
erschweren,
andere
Ziele
und
zentral
gelegene
Gebiete
in
der
Infrastruktur
anvisieren,
in
denen
große
Schäden
angerichtet
werden
können.
I
also
believe
that
as
we
plug
the
holes
and
make
it
more
difficult
to
attack
aviation,
the
terrorists
will
concentrate
on
other
targets
and
on
central
locations
within
the
infrastructure,
to
which
a
huge
amount
of
damage
can
be
caused.
Europarl v8
Es
gibt
übrigens
zahlreiche
Physiker,
die
sehnlichst
hoffen,
dass
solche
Abweichungen
gefunden
werden,
da
der
geringste
Unterschied
eine
Tür
zu
einer
"neuen
Physik"
öffnen
und
einige
Löcher
des
Modells
stopfen
könnte.
A
number
of
people,
moreover,
fervently
hope
that
some
will
be
found,
because
the
slightest
difference
could
open
a
door
to
a
"new
physics"
and
plug
certain
holes
in
the
Model.
WMT-News v2019
Ist
sie
offener
in
Bezug
auf
die
Risiken,
besteht
die
Möglichkeit,
dass
sich
einige
Peripherieländer
schwer
tun,
die
Löcher
zu
stopfen,
und
Hilfe
aus
dem
Norden
benötigen
werden.
If
it
is
more
forthright
about
the
risks,
there
is
a
chance
that
some
periphery
countries
might
have
difficulty
plugging
the
holes,
and
will
require
help
from
the
north.
News-Commentary v14