Translation of "Länger gehen" in English
Wenn
diese
Beziehung
noch
länger
geht,
gehen
seine
Teile
zur
Neige.
This
relationship
goes
on
much
longer,
he's
going
to
run
out
of
parts.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
das
nicht
länger
so
weiter
gehen
lassen.
I
can't
let
this
go
on
any
longer.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
besondere
Kräfte
und
ich
kann
dir
nicht
länger
befehlen
zu
gehen.
You've
got
special
powers
and
I
can
no
longer
command
you
to
leave.
OpenSubtitles v2018
Donna,
ich
will
nicht
länger
nach
Kalifornien
gehen.
Donna,
I
don't
want
to
go
to
California
anymore.
OpenSubtitles v2018
Dir
wird
es
noch
ein
bisschen
länger
gut
gehen.
You'd
be
fine
a
little
longer.
OpenSubtitles v2018
Willst
du
Dean
nicht
länger,
lass
ihn
gehen.
Okay,
listen,
if
you
don't
wanna
be
with
Dean
anymore,
cut
him
loose.
OpenSubtitles v2018
Hey,
ich
muss
jetzt
nicht
länger
zur
Schule
gehen.
Hey,
I
ain't
gotta
go
to
school
no
more.
OpenSubtitles v2018
Dann
müsste
ich
ein
Jahr
länger
zur
Schule
gehen?
So
I'd
have
to
stay
in
school
a
year
longer?
OpenSubtitles v2018
Bleiben
Sie
dieses
Mal
länger
oder
gehen
Sie
bei
der
erstbesten
Gelegenheit?
You'll
stick
around
a
bit
longer
this
time,
or
you
gonna
run
away
again
when
you
get
something
better?
OpenSubtitles v2018
Nicht
länger
gehen
Sie
auch
zur
nächsten
Talstation.
The
closest
valley
station
is
almost
as
close
to
the
hotel.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
sogar
noch
einen
Schritt
länger
gehen.
You
could
go
even
further.
ParaCrawl v7.1
Können
Sie
auf
dem
Aqua
Park
länger
gehen
als
eine
Stunde?
Can
you
go
on
the
Aqua
Park
for
longer
than
an
hour?
CCAligned v1
Daher
länger
gehen
Sie
durch
diese
kontinuierliche
Ablenkung.
Hence,
you
go
longer
due
to
this
continuous
distraction.
ParaCrawl v7.1
Auch
diese
DVD
macht
Spaß,
könnte
nur
ein
bisschen
länger
gehen.
This
DVD
is
also
fun,
it
could
have
been
a
bit
longer.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
nicht,
das
auf
irgendwie
länger
gehen.
Don't
let
that
go
on
any
longer.
ParaCrawl v7.1
Es
reicht
ein
flottes
Gehen
länger
als
20
Minuten,
Radfahren
oder
Rotopedfahren.
Brisk
walking
for
more
than
20
minutes,
or
riding
your
rotoped
or
bike
are
sufficient.
ParaCrawl v7.1
Wollten
Sie
schon
immer
Sex
länger,
als
Sie
gehen
könnte
dauern?
Have
you
ever
wanted
sex
to
last
longer
than
you
could
go?
ParaCrawl v7.1
So,
je
länger
Sie
gehen,
Sie
finden
sich
näher.
Thus
the
longer
you
go,
you
will
find
yourself
closer.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
einige
etwas
größere
können
12
Zoll
oder
sogar
länger
gehen.
Though
some
slightly
larger
ones
can
go
12
inches
or
even
longer.
ParaCrawl v7.1
Das
ludisia
kann
als
eine
Woche
zwischen
waterings
länger
gehen,
aber
das
phal.
The
ludisia
can
go
longer
than
a
week
between
waterings,
but
the
phal.
ParaCrawl v7.1
Kurz:
gelangweilt
hat
sich
niemand
und
die
Diskussion
hätte
sicher
noch
viel
länger
gehen
können.
In
brief:
nobody
got
bored,
the
discussion
could
have
gone
on
for
much
longer.
ParaCrawl v7.1
Herbal
PE-Produkte
helfen
zu
gehen,
länger
im
Bett
durch
die
Erhöhung
der
Verweildauer.
Herbal
PE
products
help
go
longer
in
bed
by
increasing
the
retention
time.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
lieber
etwas
länger
spazieren
gehen,
können
Sie
dies
an
der
herrlichen
Strandpromenade
tun.
If
you
feel
like
a
longer
walk,
the
promenade
along
the
sea
is
perfect.
ParaCrawl v7.1
In
der
Tat
gehen
länger
anhaltende
Phasen
hoher
Inflation
gemeinhin
mit
einem
starken
Geldmengenwachstum
einher.
Indeed,
prolonged
periods
of
high
inflation
are
typically
associated
with
high
monetary
growth.
ParaCrawl v7.1
Sie
wiesen
darauf
hin,
dass
sie
nicht
länger
wählen
gehen
würden,
da
sie
keine
Aussicht
auf
Änderung
sähen,
wenn
sie
weiterhin
wählen
gingen.
They
pointed
out
that
they
are
no
longer
interested
in
voting
because
they
see
no
prospect
in
change
by
continuing
to
vote.
Europarl v8
Es
kann
in
unseren
Debatten
nicht
länger
darum
gehen,
welches
Land
wir
lieber
als
ein
anderes
dabei
hätten,
sondern
wir
müssen
uns
endlich
der
Frage
stellen,
was
für
ein
politisches
System
sich
die
Europäische
Union
eigentlich
zugunsten
ihrer
eigenen
Entscheidungs-
und
Handlungsfähigkeit
leisten
kann.
Our
debates
can
no
longer
be
about
our
preference
for
one
country
rather
than
another;
instead,
we
must,
at
last,
face
up
to
the
question
as
to
what
sort
of
political
system
the
European
Union
can
actually
afford
if
it
is
to
become
better
able
to
take
decisions
and
act
on
them.
Europarl v8