Translation of "Lücke ausfüllen" in English
Jemand
musste
die
entstandene
Lücke
ausfüllen.
Somebody
had
to
step
in
and
take
up
the
slack.
OpenSubtitles v2018
Er
sollte
die
Lücke
optimal
ausfüllen.
It
should
optimally
fill
in
the
gap.
EuroPat v2
Da
glaubte
der
Verewigte
eine
klaffende
Lücke
ausfüllen
zu
müssen.
There
the
departed
thought
he
had
to
fill
out
a
wide
gap.
ParaCrawl v7.1
Es
gehört
sich
freilich
nicht,
daß
wenn
sich
einige
Länder
in
bezug
auf
Waffenexporte,
und
vor
allem
auf
das
Unterlassen
dieser
Exporte,
anständig
verhalten,
andere
Länder
diese
Lücke
ausfüllen.
It
is
unacceptable,
of
course,
that
when
some
countries
are
behaving
properly
with
regard
to
arms
exports,
in
particular
when
they
are
desisting
from
exporting
arms,
others
fill
the
gap.
Europarl v8
Die
vorgeschlagene
Richtlinie
soll
diese
Lücke
ausfüllen,
und
wir
hoffen,
dass
sie,
neben
dem
Verbot
der
Diskriminierung,
ein
Rechtsmittel
für
alle
darstellt,
die
in
den
27
Mitgliedstaaten
benachteiligt
werden.
The
proposed
directive
is
intended
to
fill
this
gap
and
we
hope
that,
in
addition
to
prohibiting
discrimination,
it
will
provide
a
legal
remedy
for
those
suffering
disadvantages
in
all
27
Member
States.
Europarl v8
Während
die
entwickelten
Staaten
weniger
ausgeben
und
mehr
sparen,
müssen
die
Schwellenländer
die
entstandene
Lücke
ausfüllen
und
für
die
Nachfrage
sorgen,
die
die
globale
Erholung
vorantreibt.
With
lower
spending
and
higher
savings
in
the
advanced
economies,
key
emerging
markets
must
take
up
the
slack
and
start
providing
the
demand
needed
to
power
the
global
recovery.
News-Commentary v14
Die
europäischen
Länder
sind
durch
den
Krieg
in
ihren
Missionstätigkeiten
behindert,
Nordamerika
wird
diese
Lücke
ausfüllen,
so
das
Fazit
mehrerer
Zeitschriften.
The
European
countries
are
prevented
in
their
mission
activities
because
of
the
war.
North-America
is
going
to
fill
this
hole;
this
is
the
conclusion
of
many
Journals.
ParaCrawl v7.1
Unvergleichlich
erhaben
ist
das
Bewußtsein
dessen,
daß
der
Mensch
gleichsam
ein
Recht
hat,
darüber
Aufschluß
zu
bekommen,
daß
er
jede
Lücke
seines
Wissens
ausfüllen
darf
und
auch
soll
und
daß
sonach
ihm
keine
Grenzen
gesetzt
werden,
so
ihn
irgendwelche
Fragen,
die
Schöpfung
betreffend,
interessieren.
Incomparably
sublime
is
the
awareness
that
man
has
a
right
so
to
speak,
to
receive
insight
about
it
that
he
is
allowed
to
and
also
can
fill
every
gap
of
his
knowledge
and
that
there
are
therefore
no
limits
for
him
when
he
is
interested
in
any
questions
related
to
creation.
ParaCrawl v7.1
Und
ist
seine
Missionsarbeit
auf
Erden
beendet,
so
kann
er
auch
beruhigt
alles
Weitere
Mir
überlassen,
Ich
werde
jede
Lücke
ausfüllen,
weil
Ich
weiß,
wessen
Liebe
zu
Mir
und
zum
Nächsten
so
stark
ist,
daß
er
an
seine
Stelle
treten
kann.
And
when
his
missionary
work
on
earth
is
done,
he
can
calmly
leave
everything
else
to
Me,
I
will
fill
every
gap
because
I
know
whose
love
for
Me
and
his
fellow
human
beings
is
strong
enough
that
he
can
take
his
place.
ParaCrawl v7.1
Würdest
du
dir
mal
die
Liste
ansehen
und
die
Lücken
ausfüllen?
Hey,
Ma,
will
you,
um,
take
a
look
at
the
list
and,
uh,
fill
in
the
gaps?
Let's
see.
OpenSubtitles v2018
Lücken
ausfüllen
und
den
Rest
erledigt
RealtyJuggler.
Fill
in
the
blanks
and
RealtyJuggler
will
do
the
rest.
ParaCrawl v7.1
Jedoch
befänden
sich
zusätzliche
Rechtsinstrumente,
die
noch
bestehende
Lücken
ausfüllen
sollen,
in
Vorbereitung.
However,
additional
legislative
instruments
to
fill
in
the
remaining
gaps
were
still
under
preparation.
TildeMODEL v2018
Wenn
die
Theorie
sich
geirrt
hat,
muss
man
sie
ändern
oder
ihre
Lücken
ausfüllen.
If
a
theory
proves
mistaken
we
must
revise
it
or
fill
out
its
gaps.
ParaCrawl v7.1
Kannst
du
die
Lücken
ausfüllen?
Can
you
fill
the
gaps?
ParaCrawl v7.1
Im
ersten
sind
diejenigen,
die
eine
Reihe
technischer
Änderungen
umfassen,
die
entweder
Begriffe
klarstellen
oder
Lücken
ausfüllen
sollen.
In
the
first
block
are
a
series
of
technical
amendments
that
aim
to
either
clarify
concepts
or
fill
gaps.
Europarl v8
Sie
kann
und
soll
nicht
die
klaffenden
Lücken
ausfüllen,
sondern
ohne
historische
und
institutionelle
Vorbehalte
der
Situation
sich
bewußt
werden.
It
cannot
and
shouldn’t
fill
the
gaping
holes,
but
become
aware
of
the
situation
without
historical
and
institutional
reservations.
ParaCrawl v7.1
Das
Rohr
muss
deshalb
eine
bestimmte
Mindestlänge
aufweisen,
denn
die
abhängig
vom
Abstrahlwinkel
der
Lichteinkoppelstellen
des
Rohrs
sich
ausbreitenden
Lichtkegel,
sollten
alle
lichtfreien
Lücken
möglichst
ausfüllen.
The
tube
must
therefore
have
a
specific
minimum
length,
as
the
light
cones
propagated
as
a
function
of
the
emission
angle
of
the
light
coupling
points
should
fill
all
the
light-free
voids
as
far
as
possible.
EuroPat v2
Widerstand
nach
einem
der
Ansprüche
1
bis
7,
dadurch
gekennzeichnet,
dass
das
Varistorgranulat
mindestens
zwei
Fraktionen
von
Teilchen
mit
unterschiedlichen
Grössen
enthält,
von
denen
die
Teilchen
der
ersten
Fraktion
grössere
Durchmesser
als
die
Teilchen
der
zweiten
Fraktion
aufweisen
und
im
wesentlichen
in
Form
einer
dichten
Kugelpackung
angeordnet
sind
und
die
Teilchen
der
zweiten
Fraktion
die
von
der
Kugelpackung
gebildeten
Lücken
ausfüllen.
Resistor
according
to
claim
1,
wherein
the
varistor
granules
contain
at
least
two
fractions
of
particles
with
different
sizes,
of
which
the
particles
in
the
first
fraction
have
larger
diameters
than
the
particles
in
the
second
fraction
and
are
arranged
essentially
in
the
form
of
close
sphere
packing
and
the
particles
in
the
second
fraction
fill
the
interstices
formed
by
the
sphere
packing.
EuroPat v2