Translation of "Läuft unter" in English
Diese
Schätzung
läuft
unter
der
Bezeichnung
„Lifecycle
Baseline
2“.
This
estimate
is
referred
to
as
Lifecycle
Baseline
2.
DGT v2019
Ein
Gipsgürtel
läuft
unter
ihm
entlang.
And
there
is
a
gypsum
belt
running
below
it.
TED2013 v1.1
Es
läuft
unter
BOINC,
einer
Plattform
für
Projekte
des
verteilten
Rechnens.
The
project
is
cross-platform,
and
runs
on
a
variety
of
hardware
configurations.
Wikipedia v1.0
Seit
2013
läuft
das
Rennen
unter
dem
Namen
Tour
of
Iran.
In
2013
the
tour
was
renamed
to
"Tour
of
Iran
(Azerbaijan)".
Wikipedia v1.0
Seit
Januar
2010
läuft
die
Veranstaltung
unter
dem
Titel
"StyleNite".
Since
January
2010
the
event
is
officially
titled
"StyleNite".
Wikipedia v1.0
Diese
Initiative
läuft
unter
dem
Begriff
längerfristiges
Refinanzierungsgeschäft
(LRG).
This
initiative
was
termed
the
long-term
refinancing
operation
(LTRO).
TildeMODEL v2018
Die
erste
Verbrennungsstufe
läuft
im
Drehrohrofen
unter
optimalen
Bedingungen
für
den
Klinkerbrennprozess
ab.
The
first
combustion
stage
takes
place
in
the
rotary
kiln
under
optimum
conditions
for
the
clinker
burning
process.
DGT v2019
Schließlich
läuft
es
unter
meiner
Leitung.
Finally,
it
is
under
my
control.
OpenSubtitles v2018
Wir
glauben
unser
Verdächtiger
läuft
unter
dem
Namen
Cole
Maddox.
We
believe
our
suspect
is
going
under
the
name
Cole
Maddox.
OpenSubtitles v2018
Die
Klage
läuft
unter
dem
Namen
"Rose
Dolan".
The
charges
against
you
were
filed
under
the
name
Rose
Dolan.
OpenSubtitles v2018
Seine
Wohnung
läuft
unter
einem
Alias.
His
apartment's
under
an
alias.
OpenSubtitles v2018
Was
läuft
da
unter
dem
Jäckchen?
What's
going
on
in
the
sweater?
OpenSubtitles v2018
Jetzt
läuft
eine
Entjungferungswette
unter
den
Schwestern.
Now
they
have,
like,
an
un-virgin
pool
going.
OpenSubtitles v2018
Das
Konto
läuft
unter
Ihrem
Namen,
Terry.
The
account's
in
your
name,
Terry.
OpenSubtitles v2018
Aber
mein
Scheckkonto
läuft
unter
einer
alten
Adresse.
All
I
have
is
an
out-of-state
check.
Just
put
your
local
contact
information
in
the
memo.
OpenSubtitles v2018
Gut,
von
nun
an
läuft
die
Hochzeit
unter
Alarmstufe
Rot.
All
right,
from
now
on
this
is
a
red-alert
wedding.
OpenSubtitles v2018
Der
Wagen
läuft
unter
Lotts
Namen.
The
van's
registered
in
Lott's
name.
OpenSubtitles v2018
Läuft
das
dann
unter
R
wie
"Regenkleidung"
Now,
does
that
file
under
R
for
"raingear,"
OpenSubtitles v2018
Bei
der
Volkszählung
läuft
er
unter
"nicht
aktiv".
The
population
census
has
got
him
down
as
dormanted.
OpenSubtitles v2018
Die
gesamte
Operation
läuft
unter
meiner
Aufsicht.
Now,
Meech,
I
am
PERSONALLY
supervising
this
entire
operation.
OpenSubtitles v2018
Die
Konzession
läuft
unter
Klingmans
Namen
weiter.
The
licence
will
still
be
in
Klingman's
name.
OpenSubtitles v2018
Wasser
läuft
unter
der
Tür
durch.
Water
flows
in
under
the
door.
WikiMatrix v1
Es
läuft
horizontal,
teils
unter
dem
Klitorisschaft.
It
runs
horizontally,
partly
under
the
clitoral
shaft.
WikiMatrix v1