Translation of "Läuft nicht" in English

Die Verordnung läuft zwar aus, nicht aber die Politik.
Although the regulation comes to an end, the policy does not.
Europarl v8

Der deutsch-französische Motor läuft eben nicht mit Milch.
The Franco-German engine simply does not run on milk.
Europarl v8

So wie es jetzt läuft, kann es nicht weitergehen.
Things cannot stay as they are now.
Europarl v8

Das läuft nicht mehr innerhalb des Gentlemen's Agreement.
The 'gentlemen's agreement' no longer applies.
Europarl v8

Im Sicherheitsbereich läuft es nicht schlecht.
The field of security is not doing too badly.
Europarl v8

Es läuft nicht sehr gut, Herr Barroso, oder?
It is not going very well, is it, Mr Barroso?
Europarl v8

Der Motor läuft noch – meiner, nicht der des Autos.
Engine's still running -- mine, not the car.
TED2013 v1.1

Im Bereich Kohle läuft es nicht viel besser.
Coal is not faring any better.
News-Commentary v14

In den meisten westeuropäischen Ländern läuft das Copyright nicht vor 2047 aus.
The copyright on the book will not expire in many other Western countries until 2047.
Wikipedia v1.0

Im Leben läuft nicht immer alles so, wie man sich das wünscht.
Life doesn't always work out the way you want it to.
Tatoeba v2021-03-10

So läuft es nicht in der Welt.
That's not how the world works.
Tatoeba v2021-03-10

In diesen Stiefeln läuft sich’s nicht gut.
These boots are hard to walk in.
Tatoeba v2021-03-10

Aber auch für die Eurozone als Ganze läuft es nicht gut.
But the eurozone as a whole has not been doing well, either.
News-Commentary v14

Aber selbst in Amerika läuft nicht alles glatt.
But not all is well in America either.
News-Commentary v14

Zum Beispiel läuft das Programm nicht oder es hat seinen Eingangskanal geschlossen.
For example, the proc may not be running, or it may have closed its input channel.
KDE4 v2

Somit läuft die Beihilfe nicht den Kohäsionszielen des AEUV zuwider.
Similarly, there is no such explicit provision relating to the precise point in time that must be taken into account for the assessment of incentive effect.
DGT v2019

Seit sie an der Küchenuhr herumgebastelt haben, läuft sie nicht mehr richtig.
Since you tinkered with the kitchen clock, it's never run right.
OpenSubtitles v2018

Was meinen Sie damit, läuft nicht mehr?
What do you mean, it stopped working?
OpenSubtitles v2018

Im Leben läuft nicht immer alles nach Plan.
Life doesn't always turn out the way we want it to.
OpenSubtitles v2018

Es scheint, es läuft nicht so, wie du es dir wünschst.
It doesn't seem like things are going your way, my boy.
OpenSubtitles v2018

Das Geschäft läuft nicht ohne meine Liste.
Nothing runs ten minutes without my list.
OpenSubtitles v2018

Mit der Kanzlei läuft es gerade nicht so gut.
Nowadays, it is hard with the Bar.
OpenSubtitles v2018

Die Brücke läuft Ihnen nicht Weg.
The bridge will always be here.
OpenSubtitles v2018