Translation of "Läuft nicht" in English
Die
Verordnung
läuft
zwar
aus,
nicht
aber
die
Politik.
Although
the
regulation
comes
to
an
end,
the
policy
does
not.
Europarl v8
Der
deutsch-französische
Motor
läuft
eben
nicht
mit
Milch.
The
Franco-German
engine
simply
does
not
run
on
milk.
Europarl v8
So
wie
es
jetzt
läuft,
kann
es
nicht
weitergehen.
Things
cannot
stay
as
they
are
now.
Europarl v8
Das
läuft
nicht
mehr
innerhalb
des
Gentlemen's
Agreement.
The
'gentlemen's
agreement'
no
longer
applies.
Europarl v8
Im
Sicherheitsbereich
läuft
es
nicht
schlecht.
The
field
of
security
is
not
doing
too
badly.
Europarl v8
Es
läuft
nicht
sehr
gut,
Herr
Barroso,
oder?
It
is
not
going
very
well,
is
it,
Mr
Barroso?
Europarl v8
Der
Motor
läuft
noch
–
meiner,
nicht
der
des
Autos.
Engine's
still
running
--
mine,
not
the
car.
TED2013 v1.1
Im
Bereich
Kohle
läuft
es
nicht
viel
besser.
Coal
is
not
faring
any
better.
News-Commentary v14
In
den
meisten
westeuropäischen
Ländern
läuft
das
Copyright
nicht
vor
2047
aus.
The
copyright
on
the
book
will
not
expire
in
many
other
Western
countries
until
2047.
Wikipedia v1.0
Im
Leben
läuft
nicht
immer
alles
so,
wie
man
sich
das
wünscht.
Life
doesn't
always
work
out
the
way
you
want
it
to.
Tatoeba v2021-03-10
So
läuft
es
nicht
in
der
Welt.
That's
not
how
the
world
works.
Tatoeba v2021-03-10
In
diesen
Stiefeln
läuft
sich’s
nicht
gut.
These
boots
are
hard
to
walk
in.
Tatoeba v2021-03-10
Aber
auch
für
die
Eurozone
als
Ganze
läuft
es
nicht
gut.
But
the
eurozone
as
a
whole
has
not
been
doing
well,
either.
News-Commentary v14
Aber
selbst
in
Amerika
läuft
nicht
alles
glatt.
But
not
all
is
well
in
America
either.
News-Commentary v14
Zum
Beispiel
läuft
das
Programm
nicht
oder
es
hat
seinen
Eingangskanal
geschlossen.
For
example,
the
proc
may
not
be
running,
or
it
may
have
closed
its
input
channel.
KDE4 v2
Somit
läuft
die
Beihilfe
nicht
den
Kohäsionszielen
des
AEUV
zuwider.
Similarly,
there
is
no
such
explicit
provision
relating
to
the
precise
point
in
time
that
must
be
taken
into
account
for
the
assessment
of
incentive
effect.
DGT v2019
Seit
sie
an
der
Küchenuhr
herumgebastelt
haben,
läuft
sie
nicht
mehr
richtig.
Since
you
tinkered
with
the
kitchen
clock,
it's
never
run
right.
OpenSubtitles v2018
Was
meinen
Sie
damit,
läuft
nicht
mehr?
What
do
you
mean,
it
stopped
working?
OpenSubtitles v2018
Im
Leben
läuft
nicht
immer
alles
nach
Plan.
Life
doesn't
always
turn
out
the
way
we
want
it
to.
OpenSubtitles v2018
Es
scheint,
es
läuft
nicht
so,
wie
du
es
dir
wünschst.
It
doesn't
seem
like
things
are
going
your
way,
my
boy.
OpenSubtitles v2018
Das
Geschäft
läuft
nicht
ohne
meine
Liste.
Nothing
runs
ten
minutes
without
my
list.
OpenSubtitles v2018
Mit
der
Kanzlei
läuft
es
gerade
nicht
so
gut.
Nowadays,
it
is
hard
with
the
Bar.
OpenSubtitles v2018
Die
Brücke
läuft
Ihnen
nicht
Weg.
The
bridge
will
always
be
here.
OpenSubtitles v2018