Translation of "Lässt man" in English

Dadurch lässt man die Bürgerinnen und Bürger einfach hängen.
This leaves citizens utterly high and dry.
Europarl v8

Und von wem lässt man sie anführen?
And under whose control have we placed it?
Europarl v8

Man steht auf und man lässt den Stein hüpfen.
You stand up, and you skim the stone.
TED2013 v1.1

Und man lässt ein paar Millionen davon zur selben Zeit raus.
And you let a few million of them out at a time.
TED2013 v1.1

Einen Pilz von unbekannter Art lässt man besser stehen.
If you don't know what kind of mushroom it is, better not take it.
Tatoeba v2021-03-10

Man lässt die Entwicklungsländer seit Jahren nicht damit in Ruhe.
Developing countries have been nagged about this for years.
News-Commentary v14

Lässt man diesen Punkt außer Acht, kann das erhebliche Folgen haben.
Failure to recognize this point can have significant consequences.
News-Commentary v14

Man lässt das unberührt, was natürlich bleiben soll.
You leave aside what is natural to be natural.
TED2013 v1.1

Das Kochen wird eine Stunde lang fortgesetzt, dann lässt man abkühlen.
Continue boiling for one hour, then leave to cool.
TildeMODEL v2018

Die Lösung lässt man vor Gebrauch 24 Stunden stehen.
Leave standing 24 hours before use.
TildeMODEL v2018

Man lässt sie im Exsikkator über Kieselgel abkühlen.
Leave to cool in a desiccator containing silica gel.
DGT v2019

Das Laufmittel lässt man wieder an der Luft verdunsten.
Again let the solvent evaporate in the open.
DGT v2019

Danach lässt man die Umwälzpumpe bis zur Einstellung des Gleichgewichts laufen.
The first five bed volumes (minimum) are discarded to remove water-soluble impurities.
DGT v2019

Vor der Inkubation lässt man den Schichtagar verfestigen.
The overlay agar is allowed to solidify before incubation.
DGT v2019

Nach dem Umrühren lässt man die Suspension für 30 Minuten absetzen.
After stirring, the suspension is allowed to settle for 30 minutes.
DGT v2019

Danach lässt man den Schlamm absetzen und nimmt die überstehende Flüssigkeit ab.
The aeration is then stopped, the sludge allowed to settle and the supernatant liquor is removed.
DGT v2019