Translation of "Köpfe zusammenstecken" in English

Wenn wir unsere dummen Köpfe zusammenstecken, fällt uns was ein.
If we put our silly heads together, we can think of something to say.
OpenSubtitles v2018

Du hast hier oben drei Genies, die die Köpfe zusammenstecken.
You have three geniuses up here putting their heads together.
OpenSubtitles v2018

Deshalb müssen wir die Köpfe zusammenstecken und das austüfteln.
Therefore, we're gonna have to put our heads together and sort this out.
OpenSubtitles v2018

Deswegen müssen wir die Köpfe zusammenstecken und uns einen Plan B ausdenken.
That's why you and I have to put our heads together and come up with a plan b.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir beide unsere genialen Köpfe zusammenstecken... werden wir hier rauskommen.
If me and you put our two brilliant minds together we will get out of here.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, wenn wir unsere Köpfe zusammenstecken, können wir ihn lösen.
Well, I think if we put our heads together, we can solve it.
OpenSubtitles v2018

Anstatt uns zu streiten, sollten wir lieber unsere Köpfe zusammenstecken.
Instead of bickering, let's put our heads together.
OpenSubtitles v2018

Ich sah euch die Köpfe Zusammenstecken.
I'd see you with your heads together.
OpenSubtitles v2018

Lasst uns unsere Köpfe zusammenstecken und gemeinsam die Kraft des Göttlichen Prinzips erforschen.
Let us put our heads together and find out about the power of the Divine Principle.
ParaCrawl v7.1

Wir werden die Köpfe zusammenstecken und über weitere Aktions- und Organisierungsformen nachdenken.
We will put our heads together and continue thinking about forms of action and organizing.
ParaCrawl v7.1

Wenn Designer und führende Industrieunternehmen die Köpfe zusammenstecken, wird es meistens spannend.
When designers and leading industrial enterprises put their heads together, it usually gets exciting.
ParaCrawl v7.1

Indem wir unsere Köpfe zusammenstecken, finden wir neue Wege voran.
By putting our heads together, we're finding new ways forward.
ParaCrawl v7.1

Wenn Schwiegermama Pat und Schwiegertochter Dorry ihre Köpfe zusammenstecken,
When mother-in-law Pat and daughter-in-law Dorry put their heads together,
ParaCrawl v7.1

Ich schlage vor, dass wir unsere Köpfe zusammenstecken und uns eine Lösung überlegen.
Well, I-I suggest we put our heads together and come up with a solution.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir unsere Köpfe zusammenstecken...
If we put our brains together...
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, wenn wir die Köpfe zusammenstecken, gibt's für die nächste ein "A."
I think if we put our heads together, on the next one we could get an "A."
OpenSubtitles v2018

Aber... ich denke, wenn wir unsere Köpfe zusammenstecken, können wir solche Hindernisse überwinden.
But I think if we put our heads together we can overcome such obstacles.
OpenSubtitles v2018

Wir können unsere Köpfe zusammenstecken...
We can put our heads together--
OpenSubtitles v2018

Wir müssen unsere Köpfe zusammenstecken.
You know, we gotta put our heads together.
OpenSubtitles v2018

Lass uns die Köpfe zusammenstecken.
Let's put our heads together.
OpenSubtitles v2018

Weiterhin sollte ein Expertengremium unbedingt die Köpfe zusammenstecken, um unser Bildungssystem zu modernisieren.
Additionally, a panel of experts need to put their heads together to contemporarise our education system.
ParaCrawl v7.1

Wenn Wissenschaftler aus ganz Europa die Köpfe zusammenstecken, gelingt ihnen oft das Unmögliche.
When researchers across Europe put their minds together, the impossible becomes possible.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht kannst du dir mal ansehen, was wir haben, vielleicht können wir die Köpfe zusammenstecken und das Pferd von hinten aufzäumen, weißt du.
Look, I was just wondering if you could take a look at what we've got, maybe we could put our heads together, push this thing down the field, you know.
OpenSubtitles v2018

Wissen Sie, ich denke mir, dass... als wir unsere Köpfe zusammenstecken, kamen wir...
You know, uh, I've been thinking, that, uh... when we put our heads together, we really...
OpenSubtitles v2018