Translation of "Kunden in rechnung stellen" in English

Solche Serviceauftragspositionen können Sie dem Kunden einzeln in Rechnung stellen.
You can charge the customer for such service order lines individually.
ParaCrawl v7.1

Nach der Lieferung der Ersatzteile können Sie diese dem Kunden in Rechnung stellen.
After the spare parts have been delivered, you can charge the customer for them.
ParaCrawl v7.1

Ausgaben zu zuordnen und internen und externen Kunden in Rechnung zu stellen.
Allocate expenses and invoice internal and external customers
ParaCrawl v7.1

Kosten, die bei der Reparatur angefallen sind, können Sie dem Kunden in Rechnung stellen.
You can charge the customer for repair costs.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn sich der Bankenverband der Europäischen Union und die Vereinigung der Sparkassen unlängst dazu bekannten, die eigentlichen Umrechnungskosten ihren Kunden nicht in Rechnung zu stellen, wird man auf die Einhaltung dieser Zusage genau achten müssen.
Even if the European Banking Association and the European Savings Banks Group recently agreed not to pass conversion costs on to their customers, we must watch that this promise is honoured.
Europarl v8

Zudem gibt es etliche Unternehmen, die dem Kunden Schäden in Rechnung stellen, die nicht existieren oder sehr gering sind.
There are many companies who also charge people for damage that has not occurred or is very minor.
Europarl v8

Trittbrettfahren unter Abnehmern ist lediglich bei der Kundenberatung vor dem Verkauf und bei verkaufsfördernden Maßnahmen möglich, nicht jedoch beim Kundendienst nach dem Verkauf, den der Händler seinen Kunden einzeln in Rechnung stellen kann.
Free-riding between buyers can only occur on pre-sales services and other promotional activities, but not on after-sales services for which the distributor can charge its customers individually.
TildeMODEL v2018

Zu Verlusten auf der Nachfrageseite kommt es, weil Unternehmen durch Marktunvollkommenheiten in die Lage versetzt werden, Monopolgewinne zu erzielen, indem sie ihren Kunden Preise in Rechnung stellen, die angesichts der Herstellungskosten der angebotenen Waren oder Dienstleistungen zu hoch sind.
Demand side losses arise because market imperfections allow firms to earn monopoly rents by charging prices to their customers which are too high, given the marginal cost of producing the goods or services that are offered.
TildeMODEL v2018

Bei dem Reverse-Charge-Verfahren muss der Leistungserbringer dem Leistungsempfänger, also seinem Kunden, keine Mehrwertsteuer in Rechnung stellen.
The “reverse charge” mechanism allows the supplier of goods or services to not charge VAT to his customer.
TildeMODEL v2018

Anrufzustellungsentgelte (Terminierungsentgelte) sind Entgelte, die sich die Telekommunikationsunternehmen untereinander für die Zustellung von Anrufen an ihre jeweiligen Kunden in Rechnung stellen.
Termination rates, i.e. the fees telecommunications companies charge each other for terminating calls to their own subscribers, are regulated in all EU Member States.
TildeMODEL v2018

Die Tätigkeit von X-Europa besteht darin, von nicht verbundenen Käufern Bestellungen entgegenzunehmen, die eingeführten Waren zu verzollen, sie den Kunden in Rechnung zu stellen und einen begrenzten Lagerbestand aus etwaigen Mehrlieferungen zu verwalten.
X-Europe's activities consist in obtaining orders from unrelated buyers, clearing the imported goods through Customs, invoicing the goods to the customers and managing a small stock resulting from any surplus.
EUbookshop v2

Die Geldmarktzinsen ihrerseits wirken sich auf die Zinsen aus, die die Geschäftsbanken ihren Kunden in Rechnung stellen.
In turn, money market rates impact on the rates applied by retail banks to their clients.
EUbookshop v2

Zu Verlusten auf der Nachfra­geseite kommt es, weil Unternehmen durch Marktunvollkom­menheiten in die Lage versetzt werden, Monopolgewinne zu erzielen, indem sie ihren Kunden Preise in Rechnung stellen, die angesichts der Herstellungskosten der angebotenen Waren oder Dienstleistungen zu hoch sind.
Demand side losses arise because market imperfections allow firms to earn monopoly rents by charging prices to their customers which are too high, given the marginal cost of producing the goods or services that are offered.
EUbookshop v2

In den schriftlichen Antworten auf die Mitteilung der Beschwerdepunkte sowie während der Gespräche mit der Kommission haben die beteiligten Parteien vorgeschlagen, bestimmte Mindestprovisionen, die auf grund der Geschäftsbedingungen Kunden in Rechnung zu stellen waren, durch Mindestprovisionen zu ersetzen, die die Banken sich untereinander in Rechnung stellen sollten, wobei die den Kunden zu fakturierenden Provisionen von den Banken individuell festgelegt werden sollten.
In the written replies to the statement of objections, and in discussions with the Commission, the parties concerned proposed that certain minimum commissions to be charged to customers pursuant to the regulations be replaced by minimum commissions which banks would charge each other, with any commissions chargeable to customers being determined by the banks individually.
EUbookshop v2

Somit unterliegen die Preise, die die Versorgungsunternehmen Haushalts-Kunden in Großbritannien in Rechnung stellen, keiner Preisregelung mehr.
Thus the prices charged by suppliers to domestic customers in GB are no longer subject to regulatory price control.
EUbookshop v2

Kosten, die bei Serviceeinsätzen angefallen sind, z.B. für Arbeitsaktivitäten und Material, können Sie den Kunden in Rechnung stellen, indem Sie die Serviceaufträge fakturieren.
You can charge the customer for costs that incurred during service calls, e.g. for operations and material, by invoicing the service orders.
ParaCrawl v7.1

Sofern wir unsere Leistungen Ihrem Kunden direkt in Rechnung stellen, erstatten wir Ihnen die entstandenen Kosten.
If we directly invoice our services to your customer, we'll refund you the incurred costs.
ParaCrawl v7.1

Kommt der Kunde dieser Verpflichtung nicht nach, können wir nach fruchtlos gesetzter Nachfrist von 2 Wochen nach unserer Wahl dem Kunden die Ware in Rechnung stellen und zusenden oder auf seine Kosten einlagern oder vom Vertrag zurücktreten und den uns durch Nichterfüllung entstandenen Schaden in voller Höhe geltend machen, mindestens aber mit 15 % des Rechnungswertes.
If the Customer shall not comply with this obligation, we shall be entitled after an unsuccessful period of grace of 2 weeks to invoice and send the goods to the Customer at our own discretion or to warehouse them at his expense or to withdraw from the contract and to claim the damage due to non-compliance in its full amount, at least, however, with 15 % of the invoice value.
ParaCrawl v7.1

Sofern der Schaden den der Beförderer erleidet als Folge der Annullierung die zuvor genannten fixierten Beträge mit mehr als 15% überschreitet, dann ist der Beförderer berechtigt die extra Kosten dem Kunden ebenfalls in Rechnung zu stellen.
If the damage that the carrier suffers as a result of the cancellation exceeds the aforementioned fixed amounts with more than 15%, the carrier shall be entitled to charge the additional costs to the customer.
ParaCrawl v7.1

Bei Produkten, welche keine feststellbaren Mängel aufweisen, behält sich Lohri AG vor, die Kosten für die Prüfung des geltend gemachten Fehlers sowie die Versandkosten dem Kunden in Rechnung zu stellen.
For products which have no discernible defects, Lohri AG reserves the right to charge the customer cost of the inspection of the alleged defect as well as the shipping of the product.
ParaCrawl v7.1

Wenn der Kunde darum ersucht, dass die Lieferung auf eine andere als die übliche Weise erfolgt, kann FvS die damit einhergehenden Kosten dem Kunden in Rechnung stellen.
If the Client requests delivery in another way than usual, FvS can charge the Customer with the costs for this other method.
ParaCrawl v7.1

Jede Person, die einen Auftrag für den Kunden erteilt, die eine Bestellung vornimmt, mit der Bitte, diesem dem Kunden in Rechnung zu stellen oder einen Auftrag erteilt, in Übereinstimmung mit Artikel 1120 des belgischen Bürgerlichens Gesetzbuchs, ist in jedem Fall persönlich haftend, wenn der Auftrag am Fälligkeitstermin nicht durch den Kunden gezahlt wurde.
4. Every person who places an order for the Client, who purchases an order requesting to invoice the Client or who places an order in accordance with Article 1120 of the Belgian Civil Code, remains in any case personally liable if the order remains unpaid by the Client on the expiry date.
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall sind wir, beginnend einen Monat nach Anzeige der Versandbereitschaft, berechtigt, die hierdurch entstehenden Mehrkosten dem Kunden in Rechnung zu stellen.
In this case, we are entitled to charge the customer for the additional expenses incurred beginning one month after notification of the readiness for delivery.
ParaCrawl v7.1

Nach der Beschlagnahme der Ware sind wir bevollmächtigt ihren Wert einzulösen und den Unterschied zum vollen Wert der Ware mit etwaigen Verkaufskosten dem Kunden in die Rechnung zu stellen.
After the goods are reclaimed, we are authorized to realize the value of the goods and to charge the client the difference to the full value.
ParaCrawl v7.1

N.B.: Mit dieser Methode der Zahlung kann der Bank eine Gebühr für die Transaktion in Übereinstimmung mit festgelegten für die Kunden Tarifen in Rechnung stellen.
N.B.: Using this method of payment the bank may charge a fee for the transaction in accordance with established tariffs for the customer.
CCAligned v1