Translation of "Kunden in rechnung stellen" in English
Solche
Serviceauftragspositionen
können
Sie
dem
Kunden
einzeln
in
Rechnung
stellen.
You
can
charge
the
customer
for
such
service
order
lines
individually.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Lieferung
der
Ersatzteile
können
Sie
diese
dem
Kunden
in
Rechnung
stellen.
After
the
spare
parts
have
been
delivered,
you
can
charge
the
customer
for
them.
ParaCrawl v7.1
Ausgaben
zu
zuordnen
und
internen
und
externen
Kunden
in
Rechnung
zu
stellen.
Allocate
expenses
and
invoice
internal
and
external
customers
ParaCrawl v7.1
Kosten,
die
bei
der
Reparatur
angefallen
sind,
können
Sie
dem
Kunden
in
Rechnung
stellen.
You
can
charge
the
customer
for
repair
costs.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
sich
der
Bankenverband
der
Europäischen
Union
und
die
Vereinigung
der
Sparkassen
unlängst
dazu
bekannten,
die
eigentlichen
Umrechnungskosten
ihren
Kunden
nicht
in
Rechnung
zu
stellen,
wird
man
auf
die
Einhaltung
dieser
Zusage
genau
achten
müssen.
Even
if
the
European
Banking
Association
and
the
European
Savings
Banks
Group
recently
agreed
not
to
pass
conversion
costs
on
to
their
customers,
we
must
watch
that
this
promise
is
honoured.
Europarl v8
Zudem
gibt
es
etliche
Unternehmen,
die
dem
Kunden
Schäden
in
Rechnung
stellen,
die
nicht
existieren
oder
sehr
gering
sind.
There
are
many
companies
who
also
charge
people
for
damage
that
has
not
occurred
or
is
very
minor.
Europarl v8
Trittbrettfahren
unter
Abnehmern
ist
lediglich
bei
der
Kundenberatung
vor
dem
Verkauf
und
bei
verkaufsfördernden
Maßnahmen
möglich,
nicht
jedoch
beim
Kundendienst
nach
dem
Verkauf,
den
der
Händler
seinen
Kunden
einzeln
in
Rechnung
stellen
kann.
Free-riding
between
buyers
can
only
occur
on
pre-sales
services
and
other
promotional
activities,
but
not
on
after-sales
services
for
which
the
distributor
can
charge
its
customers
individually.
TildeMODEL v2018
Zu
Verlusten
auf
der
Nachfrageseite
kommt
es,
weil
Unternehmen
durch
Marktunvollkommenheiten
in
die
Lage
versetzt
werden,
Monopolgewinne
zu
erzielen,
indem
sie
ihren
Kunden
Preise
in
Rechnung
stellen,
die
angesichts
der
Herstellungskosten
der
angebotenen
Waren
oder
Dienstleistungen
zu
hoch
sind.
Demand
side
losses
arise
because
market
imperfections
allow
firms
to
earn
monopoly
rents
by
charging
prices
to
their
customers
which
are
too
high,
given
the
marginal
cost
of
producing
the
goods
or
services
that
are
offered.
TildeMODEL v2018
Bei
dem
Reverse-Charge-Verfahren
muss
der
Leistungserbringer
dem
Leistungsempfänger,
also
seinem
Kunden,
keine
Mehrwertsteuer
in
Rechnung
stellen.
The
“reverse
charge”
mechanism
allows
the
supplier
of
goods
or
services
to
not
charge
VAT
to
his
customer.
TildeMODEL v2018
Anrufzustellungsentgelte
(Terminierungsentgelte)
sind
Entgelte,
die
sich
die
Telekommunikationsunternehmen
untereinander
für
die
Zustellung
von
Anrufen
an
ihre
jeweiligen
Kunden
in
Rechnung
stellen.
Termination
rates,
i.e.
the
fees
telecommunications
companies
charge
each
other
for
terminating
calls
to
their
own
subscribers,
are
regulated
in
all
EU
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
Tätigkeit
von
X-Europa
besteht
darin,
von
nicht
verbundenen
Käufern
Bestellungen
entgegenzunehmen,
die
eingeführten
Waren
zu
verzollen,
sie
den
Kunden
in
Rechnung
zu
stellen
und
einen
begrenzten
Lagerbestand
aus
etwaigen
Mehrlieferungen
zu
verwalten.
X-Europe's
activities
consist
in
obtaining
orders
from
unrelated
buyers,
clearing
the
imported
goods
through
Customs,
invoicing
the
goods
to
the
customers
and
managing
a
small
stock
resulting
from
any
surplus.
EUbookshop v2
Die
Geldmarktzinsen
ihrerseits
wirken
sich
auf
die
Zinsen
aus,
die
die
Geschäftsbanken
ihren
Kunden
in
Rechnung
stellen.
In
turn,
money
market
rates
impact
on
the
rates
applied
by
retail
banks
to
their
clients.
EUbookshop v2
Zu
Verlusten
auf
der
Nachfrageseite
kommt
es,
weil
Unternehmen
durch
Marktunvollkommenheiten
in
die
Lage
versetzt
werden,
Monopolgewinne
zu
erzielen,
indem
sie
ihren
Kunden
Preise
in
Rechnung
stellen,
die
angesichts
der
Herstellungskosten
der
angebotenen
Waren
oder
Dienstleistungen
zu
hoch
sind.
Demand
side
losses
arise
because
market
imperfections
allow
firms
to
earn
monopoly
rents
by
charging
prices
to
their
customers
which
are
too
high,
given
the
marginal
cost
of
producing
the
goods
or
services
that
are
offered.
EUbookshop v2
In
den
schriftlichen
Antworten
auf
die
Mitteilung
der
Beschwerdepunkte
sowie
während
der
Gespräche
mit
der
Kommission
haben
die
beteiligten
Parteien
vorgeschlagen,
bestimmte
Mindestprovisionen,
die
auf
grund
der
Geschäftsbedingungen
Kunden
in
Rechnung
zu
stellen
waren,
durch
Mindestprovisionen
zu
ersetzen,
die
die
Banken
sich
untereinander
in
Rechnung
stellen
sollten,
wobei
die
den
Kunden
zu
fakturierenden
Provisionen
von
den
Banken
individuell
festgelegt
werden
sollten.
In
the
written
replies
to
the
statement
of
objections,
and
in
discussions
with
the
Commission,
the
parties
concerned
proposed
that
certain
minimum
commissions
to
be
charged
to
customers
pursuant
to
the
regulations
be
replaced
by
minimum
commissions
which
banks
would
charge
each
other,
with
any
commissions
chargeable
to
customers
being
determined
by
the
banks
individually.
EUbookshop v2
Somit
unterliegen
die
Preise,
die
die
Versorgungsunternehmen
Haushalts-Kunden
in
Großbritannien
in
Rechnung
stellen,
keiner
Preisregelung
mehr.
Thus
the
prices
charged
by
suppliers
to
domestic
customers
in
GB
are
no
longer
subject
to
regulatory
price
control.
EUbookshop v2
Kosten,
die
bei
Serviceeinsätzen
angefallen
sind,
z.B.
für
Arbeitsaktivitäten
und
Material,
können
Sie
den
Kunden
in
Rechnung
stellen,
indem
Sie
die
Serviceaufträge
fakturieren.
You
can
charge
the
customer
for
costs
that
incurred
during
service
calls,
e.g.
for
operations
and
material,
by
invoicing
the
service
orders.
ParaCrawl v7.1
Sofern
wir
unsere
Leistungen
Ihrem
Kunden
direkt
in
Rechnung
stellen,
erstatten
wir
Ihnen
die
entstandenen
Kosten.
If
we
directly
invoice
our
services
to
your
customer,
we'll
refund
you
the
incurred
costs.
ParaCrawl v7.1
Kommt
der
Kunde
dieser
Verpflichtung
nicht
nach,
können
wir
nach
fruchtlos
gesetzter
Nachfrist
von
2
Wochen
nach
unserer
Wahl
dem
Kunden
die
Ware
in
Rechnung
stellen
und
zusenden
oder
auf
seine
Kosten
einlagern
oder
vom
Vertrag
zurücktreten
und
den
uns
durch
Nichterfüllung
entstandenen
Schaden
in
voller
Höhe
geltend
machen,
mindestens
aber
mit
15
%
des
Rechnungswertes.
If
the
Customer
shall
not
comply
with
this
obligation,
we
shall
be
entitled
after
an
unsuccessful
period
of
grace
of
2
weeks
to
invoice
and
send
the
goods
to
the
Customer
at
our
own
discretion
or
to
warehouse
them
at
his
expense
or
to
withdraw
from
the
contract
and
to
claim
the
damage
due
to
non-compliance
in
its
full
amount,
at
least,
however,
with
15
%
of
the
invoice
value.
ParaCrawl v7.1
Sofern
der
Schaden
den
der
Beförderer
erleidet
als
Folge
der
Annullierung
die
zuvor
genannten
fixierten
Beträge
mit
mehr
als
15%
überschreitet,
dann
ist
der
Beförderer
berechtigt
die
extra
Kosten
dem
Kunden
ebenfalls
in
Rechnung
zu
stellen.
If
the
damage
that
the
carrier
suffers
as
a
result
of
the
cancellation
exceeds
the
aforementioned
fixed
amounts
with
more
than
15%,
the
carrier
shall
be
entitled
to
charge
the
additional
costs
to
the
customer.
ParaCrawl v7.1
Bei
Produkten,
welche
keine
feststellbaren
Mängel
aufweisen,
behält
sich
Lohri
AG
vor,
die
Kosten
für
die
Prüfung
des
geltend
gemachten
Fehlers
sowie
die
Versandkosten
dem
Kunden
in
Rechnung
zu
stellen.
For
products
which
have
no
discernible
defects,
Lohri
AG
reserves
the
right
to
charge
the
customer
cost
of
the
inspection
of
the
alleged
defect
as
well
as
the
shipping
of
the
product.
ParaCrawl v7.1
Wenn
der
Kunde
darum
ersucht,
dass
die
Lieferung
auf
eine
andere
als
die
übliche
Weise
erfolgt,
kann
FvS
die
damit
einhergehenden
Kosten
dem
Kunden
in
Rechnung
stellen.
If
the
Client
requests
delivery
in
another
way
than
usual,
FvS
can
charge
the
Customer
with
the
costs
for
this
other
method.
ParaCrawl v7.1
Jede
Person,
die
einen
Auftrag
für
den
Kunden
erteilt,
die
eine
Bestellung
vornimmt,
mit
der
Bitte,
diesem
dem
Kunden
in
Rechnung
zu
stellen
oder
einen
Auftrag
erteilt,
in
Übereinstimmung
mit
Artikel
1120
des
belgischen
Bürgerlichens
Gesetzbuchs,
ist
in
jedem
Fall
persönlich
haftend,
wenn
der
Auftrag
am
Fälligkeitstermin
nicht
durch
den
Kunden
gezahlt
wurde.
4.
Every
person
who
places
an
order
for
the
Client,
who
purchases
an
order
requesting
to
invoice
the
Client
or
who
places
an
order
in
accordance
with
Article
1120
of
the
Belgian
Civil
Code,
remains
in
any
case
personally
liable
if
the
order
remains
unpaid
by
the
Client
on
the
expiry
date.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Fall
sind
wir,
beginnend
einen
Monat
nach
Anzeige
der
Versandbereitschaft,
berechtigt,
die
hierdurch
entstehenden
Mehrkosten
dem
Kunden
in
Rechnung
zu
stellen.
In
this
case,
we
are
entitled
to
charge
the
customer
for
the
additional
expenses
incurred
beginning
one
month
after
notification
of
the
readiness
for
delivery.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Beschlagnahme
der
Ware
sind
wir
bevollmächtigt
ihren
Wert
einzulösen
und
den
Unterschied
zum
vollen
Wert
der
Ware
mit
etwaigen
Verkaufskosten
dem
Kunden
in
die
Rechnung
zu
stellen.
After
the
goods
are
reclaimed,
we
are
authorized
to
realize
the
value
of
the
goods
and
to
charge
the
client
the
difference
to
the
full
value.
ParaCrawl v7.1
N.B.:
Mit
dieser
Methode
der
Zahlung
kann
der
Bank
eine
Gebühr
für
die
Transaktion
in
Übereinstimmung
mit
festgelegten
für
die
Kunden
Tarifen
in
Rechnung
stellen.
N.B.:
Using
this
method
of
payment
the
bank
may
charge
a
fee
for
the
transaction
in
accordance
with
established
tariffs
for
the
customer.
CCAligned v1