Translation of "Kreuzfahrt" in English
Tom
Kreuzfahrt
Film
"
Minorität
berichten
"
Tom
Cruise
Movie
"
Minority
Report
"
XLEnt v1
Auf
einer
typischen
Kreuzfahrt
behandelt
sie
etwa
400.000
Patienten.
On
a
typical
cruise,
they'll
do
400,000
patient
treatments.
TED2020 v1
Diese
Unternehmen
wollten
eine
ca.
einwöchige
Kreuzfahrt
von
Venedig
aus
organisieren.
Those
companies
had
wished
to
organise
a
cruise
of
approximately
one
week
departing
from
Venice.
TildeMODEL v2018
Und
diese
Ruine
soll
ich
mit
auf
Kreuzfahrt
nehmen.
Now
you
want
me
to
take
the
ruins
for
a
little
cruise.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mehr
Monster
im
Goldfischglas
meiner
Tante
gesehen
als
auf
dieser
Kreuzfahrt.
I've
seen
more
monsters
in
my
Aunt
Gussie's
fishbowl
than
on
this
whole
cruise.
OpenSubtitles v2018
Ist
das
Ihre
erste
Kreuzfahrt
im
Mittelmeer?
Is
this
your
first
Mediterranean
cruise?
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
kann
zwischen
bloßer
Passagierbeförderung
und
einer
Kreuzfahrt
unterscheiden.
But
I
do
know
the
difference
between
just
ferrying
passengers
and
running
a
cruise.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
gerade
eine
Kreuzfahrt.
It's
not
exactly
a
pleasure
cruise.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
sie
mir
auf
der
Kreuzfahrt
vorgestellt.
You
introduced
me
to
them
on
the
pleasure
cruise.
OpenSubtitles v2018
Meine
Herren,
hier
sind
wir
nun,
am
Anfang
einer
neuen
Kreuzfahrt.
Well,
gentlemen,
here
we
are
just
about
to
set
sail
on
another
cruise.
OpenSubtitles v2018
Habe
ich
Sie
nicht
schon
auf
einer
Kreuzfahrt
getroffen?
Didn't
I
meet
you
on
a
summer
cruise?
OpenSubtitles v2018
Anstatt
für
diese
Kreuzfahrt
dankbar
zu
sein,
geht
ihr
ständig
zu
weit!
Instead
of
being
grateful
for
this
cruise
you
always
go
too
far!
OpenSubtitles v2018
Na
ja,
eine
Kreuzfahrt
scheint
mir
etwas
anderes
zu
sein.
Well,
I
just
don't
look
at
this
as
being
a
cruise,
you
know?
OpenSubtitles v2018
Es
war
der
7.
Tag
der
Kreuzfahrt...
Day
Seven
of
this
fascinating
cruise...
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
wirklich
eine
kleine
Kreuzfahrt
machen.
You
know,
we
really
should
take
a
little
cruise.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
ihre
Fische
gefüttert,
als
sie
letztes
Jahr
auf
Kreuzfahrt
waren.
I
fed
their
fish
last
year
when
they
went
on
that
cruise.
OpenSubtitles v2018
Titus,
was
ist
auf
der
Kreuzfahrt
passiert?
Titus,
what
happened
on
that
cruise?
OpenSubtitles v2018
Ich
verstehe,
wieso
du
nicht
über
die
Kreuzfahrt
reden
wolltest.
Hey.
I
get
why
you
didn't
want
to
talk
about
that
cruise
stuff.
OpenSubtitles v2018
Techniker
auf
einer
Kreuzfahrt
ist
toll.
Tech
support
on
a
cruise
is
a
nice
step
up.
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
würde
momentan
alles
für
eine
Kreuzfahrt
nach
Afrika
geben.
Yeah,
I
would
give
anything
for
a
cruise
to
Africa
right
about
now.
OpenSubtitles v2018