Translation of "Krankheitsverläufe" in English

Krebserkrankungen treten in verschiedensten Organen auf und haben oft gewebespezifische Krankheitsverläufe.
Cancer occurs in a wide variety of organs and the pathology often has a tissue-specific course.
EuroPat v2

Damit lassen sich die Prozesse in Zellen und Auswirkungen auf Krankheitsverläufe besser verstehen.
This improves understanding of the processes in cells and their effects on the progression of diseases.
ParaCrawl v7.1

Komplexe Krankheitsverläufe stellen die kurative und rehabilitative Versorgung vor neue Herausforderungen.
Complex courses of disease represent new challenges for curative and rehabilitative care.
ParaCrawl v7.1

Bei Welpen sind auch schwere Krankheitsverläufe mit hämorrhagischer Gastroenteritis möglich.
In puppies, however, severe courses of the disease with haemorrhagic gastroenteritis are possible.
ParaCrawl v7.1

Eine frühzeitige Diagnosestellung ist wichtig, um schwere Krankheitsverläufe zu verhindern.
Early diagnosis is important in order to avoid serious progress of the disease.
ParaCrawl v7.1

Lebensbedrohende Krankheitsverläufe werden vor allem in Entwicklungsländern in Afrika und Asien beobachtet.
Life-threatening disease courses are mainly observed in developing countries in Africa and Asia.
ParaCrawl v7.1

Sie ermöglichen neue Erkenntnisse über Krankheitsursachen und Krankheitsverläufe.
They enable discoveries to be made about the causes and courses of diseases.
ParaCrawl v7.1

Das Krankheitsbild der Mukoviszidose bietet sehr unterschiedliche Erscheinungsbilder und Krankheitsverläufe.
The clinical pattern of CF offers many different pictures and courses of the disease.
ParaCrawl v7.1

Außerdem sollen sie helfen, Zusammenhänge zwischen Gesundheit und sozialem Status zu klären und Krankheitsverläufe aufzuzeigen.
Moreover, they should help to explain correlations between health and social status and to demonstrate the course of a disease.
WikiMatrix v1

Meist sind die Krankheitsverläufe leicht, es gibt aber auch schwere, typhusartige Fälle.
Mostly the illness pursues a mild course but there are also serious, typhoidal cases.
ParaCrawl v7.1

Neben perakuten und akuten Todesfällen beobachtet man vor allem bei älteren Vögeln auch chronische Krankheitsverläufe.
In addition to peracute and acute deaths, especially in older birds chronic progressions of the disease can also be observed.
ParaCrawl v7.1

Schwere Krankheitsverläufe können zu Blutvergiftungen und Gehirn- und/oder Gehirnhautentzündungen führen, die lebensbedrohlich sind.
Severe cases can result in life-threatening blood poisoning, encephalitis and/or meningitis.
ParaCrawl v7.1

Senioren tragen in Bezug auf schwere Krankheitsverläufe und Tod ein höheres Risiko als alle anderen Altersgruppen.
Older people have a higher risk of severe disease and death than any other age group.
ParaCrawl v7.1

Möglicherweise seien die aktuellen Krankheitsverläufe beim Anstieg eines Nosema-Befalls deshalb extremer, weil die Völker durch die Varroamilbe und andere Faktoren insgesamt geschwächt und daher anfälliger sind.
The current disease processes possibly are more extreme when a Nosema affliction occurs because the colonies are already weakened by the Varroa mite or other factors that make them more susceptible.
WikiMatrix v1

Es ist häufig behauptet worden, daß Vitamin E in viel größeren Mengen als die, die zur Verhinderung von feststellbaren Mangelzuständen notwendig sind, sich positiv auf verschiedene Krankheitsverläufe auswirken könnte oder gesundheitsfördernd sei.
Over the years there have been many claims that vitamin E in quantities much larger than those needed to prevent any detectable deficiency may have beneficial effects on various disease processes or in promoting better general health.
EUbookshop v2

In der Ukraine, wo der Subtyp A(H1N1) vorherrscht, wird eine begrenzte Anzahl von Fällen, jedoch ein Anstieg der Zahl der schweren und tödlichen Krankheitsverläufe bei jungen Menschen (einschließlich schwangerer Frauen) erwartet.
Ukraine, where A(H1N1) virus is dominant, can expect a limited number of cases but increased numbers of cases of severe disease and deaths in young, otherwise healthy adults, including pregnant women.
ParaCrawl v7.1

Eine große Gefahr stellen allerdings Krankheitsverläufe dar, bei denen die Ernährung nicht der einzige Verursacher ist.
There are several diseases where diet is not the only culprit.
ParaCrawl v7.1

In einer retrospektiven Untersuchung der Krankheitsverläufe von Patientinnen mit fortgeschrittenem Ovarialkarzinom ergab sich ein wesentlicher Einfluss von Tumor-infiltrierenden T-Lymphozyten.
A retrospective analysis of the course of disease in patients with advanced ovarian cancer indicated a decisive role of tumor-infiltrating lymphocytes (TILs).
ParaCrawl v7.1

Gehen sie aber bitte nicht in eine Sauna, wenn sie akute und oder schwere Krankheitsverläufe haben wie zum Beispiel bei einer akuten Entzündung der inneren Organe, extrem hohen Blutdruck etc...!
But please do not go to the sauna if you are suffering from acute or serious illnesses such as an acute inflammation of the internal organs, extremely high blood pressure etc...!
ParaCrawl v7.1

Aufgrund seiner langjährigen klinischen Erfahrung und seiner wissenschaftlichen Tätigkeit auf dem Gebiet der cranio-mandibulären Funktionsstörungen (CMD) und der Kiefergelenkchirurgie hat Professor Undt das nötige Fachwissen, auch komplexe Krankheitsverläufe als unabhängiger Gutachter sicher beurteilen zu können.
With his wealth of clinical experience and his scientific and academic activity in the field of temporomandibular disorders (TMD) and TMJ surgery, Professor Undt has the necessary expertise to allow him to accurately assess even complex disease progression as an independent assessor.
ParaCrawl v7.1