Translation of "Krönen" in English
August
in
Pamplona
krönen
zu
lassen.
He
was
crowned
in
Pamplona
on
15
August.
Wikipedia v1.0
Ich
kämpfe
für
das
Schöne,
und
das
hässlichste
lässt
ihr
krönen!
What
greater
fool
can
there
be
than
I?
OpenSubtitles v2018
Jett
lässt
sich
zum
König
krönen.
Jett
plans
to
get
himself
crowned
king.
OpenSubtitles v2018
Warum
krönen
wir
ihn
nicht
gleich?
Why
not
crown
him
now?
OpenSubtitles v2018
Da
Sie
mich
zum
Sünder
machten,
krönen
wir
die
Sünden
mit
Selbstmord.
You
dragged
me
into
sin
Suicide
is
a
mortal
sin!
OpenSubtitles v2018
Wir
krönen
die
schöne
Maskerade
mit
der
Vermählung
der
Königin
der
Feen.
We
will
crown
our
masquerade
With
the
marriage
of
our
maid,
The
lovely
Fairy
Queen
dear.
OpenSubtitles v2018
Kein
Zweifel,
ihr
müsst
ihn
krönen!
Don't
doubt
him,
crown
him!
OpenSubtitles v2018
Und
jetzt
ist
es
Zeit
den
Mr.
Bear
Chest
2012
zu
krönen!
And
now
it
is
time
to
crown
our
Mr.
Bear
Chest
2012!
OpenSubtitles v2018
Wer
wird
die
neue
Präsidentin
krönen?
Who
will
crown
the
new
president?
OpenSubtitles v2018
Ihr
plant,
Garrick
zu
krönen?
You
plot
to
make
Garrick
King.
OpenSubtitles v2018
Um
den
einen
Drachen
zu
krönen,
musst
du
erst
den
anderen
töten.
To
crown
the
dragon,
you
must
first
kill
the
dragon.
OpenSubtitles v2018
Aber
jetzt
ist
es
höchste
Zeit,
unseren
Ehrengast
zu
krönen.
Ladies
and
gentlemen,
your
Homecoming
Queen
is...
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
morgen
wird
Grayson
Global
einen
neuen
König
krönen.
I
do
believe,
this
time
tomorrow,
Grayson
Global
will
be
coronating
a
new
king.
OpenSubtitles v2018
Hattet
Ihr
den
Rat
nicht
überzeugt,
James
von
Schottland
zu
krönen?
Haven't
you
convinced
the
Privy
Council
to
crown
James
of
Scotland
the
next
king?
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
jederzeit
eine
andere
Ratte
krönen,
um
deine
Tätigkeit
zu
übernehmen.
You
can
always
crown
another
rat
to
take
over
your
operation.
OpenSubtitles v2018