Translation of "Kopf verdrehen" in English

Ich wäre Euch dankbar, wenn lhr ihr nicht den Kopf verdrehen würdet.
I'd be grateful if you were not to turn her head.
OpenSubtitles v2018

Warum lassen sich junge Männer immer von älteren Frauen den Kopf verdrehen?
Why is it that a young man always loses his head over an older woman?
OpenSubtitles v2018

Sie stehen im Begriff, einem unerfahrenen Mädchen den Kopf zu verdrehen.
You havec caught the eye of and turned the head of an inexperienced young lady.
OpenSubtitles v2018

Molly... sie können dir den Kopf verdrehen, deine Wahrnehmung.
Molly... They can mess with your head, your perception.
OpenSubtitles v2018

Er meint, dass die einem den Kopf verdrehen.
He thinks they mess with your soul.
OpenSubtitles v2018

Mit all diesen zerschlagenen Träumen zu leben, kann deinen Kopf völlig verdrehen.
Living with all these shattered dreams can turn your head inside out.
OpenSubtitles v2018

Dazu muss er dir den Kopf verdrehen und dich husten lassen.
He'll have to turn your little head and make you cough.
OpenSubtitles v2018

So wie alle Weißen uns den Kopf verdrehen.
The way all white men fuck with our heads.
OpenSubtitles v2018

Mit solchen Worten können Sie einer Frau den Kopf verdrehen.
LONNIE: Why, Miguel, with talk like that, you just about know how to turn a girl's head.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, kleine Dramas in Cafés veranstalten und Frauen den Kopf verdrehen?
I mean, just to make little dramas in coffee shops, turn a woman's head?
OpenSubtitles v2018

Den Kopf verdrehen kann ich ihm auch,
I can also turn his head
OpenSubtitles v2018

Ich werde dir ein bisschen den Kopf verdrehen.
Here's something that will really turn your head.
OpenSubtitles v2018

Primitive, vorsintflutliche, pseudo-psychologische Mixturen, die dir den Kopf verdrehen sollen.
Primitive, antediluvian, pseudo-psychological concoctions meant to mess with your head.
OpenSubtitles v2018

Früher oder später wird irgendein Bursche dir den Kopf verdrehen.
Sooner or later some chap will turn your head.
OpenSubtitles v2018

Eine Toon-Tussi kann mir doch nicht den Kopf verdrehen!
Come on, Dolores. You don't believe a painted hussy like that could turn my head.
OpenSubtitles v2018

Lass dir heute ruhig ein wenig von mir den Kopf verdrehen.
Let me turn my head a little bit today.
ParaCrawl v7.1

Der beste Vibrator der Welt wird Ihnen den Kopf verdrehen.
Best vib in the world it will make your head spinn.
CCAligned v1

In Rom gibt es genügend berühmte Sehenswürdigkeiten, die Ihnen den Kopf verdrehen.
In Rome, there are enough famous sites to make your head spin.
ParaCrawl v7.1

Alle sozialen Netzwerke sind vergessen, der Frühling wird unseren Kopf verdrehen.
All the social networks are forgotten, spring will twist our head.
CCAligned v1