Translation of "Konvergieren zu" in English
Sie
wirkt
dafür,
alles
zu
einem
Leben
konvergieren
zu
lassen.
It
works
to
converge
all
into
one
life.
ParaCrawl v7.1
Die
Kanten
37
und
38
konvergieren
zu
der
Heckklappe
12
hin.
The
edges
37
and
38
converge
toward
the
rear
hatch
12
.
EuroPat v2
Dieser
Bezirk
ist,
wo
viele
der
traditionellen
Charme
von
Paris
zu
konvergieren.
This
district
is
where
many
of
the
traditional
charms
of
Paris
converge.
ParaCrawl v7.1
Die
Schrägseiten
4
und
5
konvergieren
zu
der
Oberseite
6
und
sind
mittels
dieser
verbunden.
The
oblique
sides
4
and
5
converge
toward
the
top
side
6
and
are
connected
thereby.
EuroPat v2
Das
Verfahren
kann
daher
rasch
konvergieren
und
zu
einer
geringen
Anzahl
von
bestimmten
Rüstfamilien
führen.
The
method
may
therefore
converge
quickly
and
lead
to
the
determination
of
a
small
number
of
equipment
families.
EuroPat v2
Entsprechend
dem
Verlauf
der
Fensterkanten
können
sie
auch
aufeinander
zu
konvergieren,
ausgehend
von
der
Wickelwelle.
They
can
also
converge
toward
each
other,
starting
from
the
winding
shaft,
following
the
course
of
the
window
edges.
EuroPat v2
Diese
Personen
sind
nur
schwer
mit
anderen
zu
konvergieren,
sind
sie
nicht
liebenswert.
These
individuals
are
difficult
to
converge
with
others,
they
are
unlovable.
ParaCrawl v7.1
Immer
mehr
Schiedsverfahren
sind
institutionelle
und
Regeln
neigen
dazu,
jetzt
eher
zu
konvergieren
als
abweichen.
More
and
more
arbitrations
are
institutional
and
rules
now
tend
to
converge
rather
than
differ.
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
das
so
einfach
denkt,
kann
man
auch
beginnen,
die
Mechanismen
zu
erdenken,
mit
denen
verschiedene
Mitgliedstaaten
in
verschiedenen
Situationen
mit
verschiedenen
Lösungstraditionen
gemeinsam
darauf
hinwirken,
in
dem
Schutz,
nicht
in
dem
konkreten
Niveau,
aber
in
dem
Schutz
dieser
Interessen,
in
der
Sicherung
vor
diesem
Risiko
zu
konvergieren
und
allen
BürgerInnen
Europas
im
Binnenmarkt
-
auch
den
abhängig
Arbeitenden
-
ein
wirkliches
BürgerInnenrecht
zu
garantieren.
By
thinking
in
these
simple
terms
we
can
begin
to
identify
mechanisms
which
can
be
used
by
various
Member
States,
in
various
situations
and
with
various
different
approaches,
to
work
towards
protection.
By
which
I
do
not
mean
protection
at
a
practical
level,
but
the
protection
of
interests,
and
working
towards
convergence
in
safeguarding
against
these
risks
and
guaranteeing
real
citizens'
rights
for
all
the
citizens
of
Europe
in
the
internal
market
-
including
those
with
employee
status.
Europarl v8
Solange
die
Schulden
der
Eurozone
weiter
ansteigen
und
sich
die
Volkswirtschaften
ihrer
Mitglieder
auseinanderentwickeln,
statt
zu
konvergieren,
sollten
potenzielle
Mitglieder
zugleich
Stresstests
durchlaufen,
um
festzustellen,
ob
sie
externen
Erschütterungen
standhalten
und
die
Mitgliedskriterien
langfristig
erfüllen
können.
As
long
as
eurozone
debts
continue
to
rise
and
member
economies
diverge
rather
than
converge,
prospective
members
should
also
be
stress-tested
to
see
if
they
can
withstand
external
shocks
and
sustain
the
membership
criteria
over
the
long
term.
News-Commentary v14
Unter
Inflationspersistenz
versteht
man
die
Tendenz
der
Inflationsrate
,
nach
einem
Schock
nur
langsam
auf
ihren
langfristigen
Wert
zu
konvergieren
.
Inflation
persistence
refers
to
the
tendency
of
inflation
to
converge
only
slowly
to
its
long-run
value
following
a
shock
.
ECB v1
Initiativen,
die
darauf
abzielen,
dass
die
Infrastrukturen
in
Europa
zu
einer
europaweiten
Infrastruktur
konvergieren,
sind
zu
begrüßen
und
erfordern
ein
koordiniertes
Handeln
zur
Erhöhung
der
Widerstandsfähigkeit
und
der
Effizienz
auf
dem
gesamten
Gebiet
der
Europäischen
Union.
Initiatives
to
bring
about
the
convergence
of
European
infrastructures
into
a
pan-European
infrastructure
would
be
welcome
and
would
require
coordinated
action
to
increase
resilience
and
efficiency
throughout
the
territory
of
the
Union.
TildeMODEL v2018
Wichtig
ist
gleichzeitig
die
Entwicklung
einer
guten
Praxis,
damit
Normen,
Unternehmenserfordernisse
und
rechtliche
Anforderungen
konvergieren
und
zu
einem
gemeinsamen
Konzept
führen.
At
the
same
time
it
is
important
that
best
practices
develop
so
that
standards,
business
requirements
and
all
legal
requirements
converge
towards
a
common
approach.
TildeMODEL v2018
Während
das
Konvergieren
zu
Lohnabschlüssen
unter
Berücksichtigung
ihrer
Auswirkungen
auf
die
Preisinflation
insgesamt
gewährleistet
ist,
begrenzen
die
von
Land
zu
Land
unterschiedlichen
Produktivitäts-
und
Wachstumsraten
den
Grad
einer
angemessenen
Lohnabstimmung.
While
convergence
to
a
wage
behaviour,
that
keeps
in
mind
its
impact
on
overall
price
inflation,
is
warranted,
cross-country
differences
in
productivity
levels
and
rates
of
growth
actually
limit
the
degree
of
appropriate
wage
synchronisation.
TildeMODEL v2018
Sie
wird
den
Bankensektor
veranlassen,
im
Zuge
des
technischen
Fortschritts
und
Investitionen
in
Personalentwicklungsmaßnahmen
im
Laufe
der
Zeit
zu
hochsensiblen
Risikobewertungstechniken
zu
konvergieren.
It
will
encourage
the
banking
sector
to
converge
over
time
towards
highly
sensitive
risk-measurement
techniques
through
advances
in
technology
and
investment
in
staff
training.
TildeMODEL v2018
In
Mehrstrahlröhren
ist
es
oft
erforderlich,
einige
Elektronenstrahlen
derart
zu
konvergieren,
dass
die
Auftreffflecke
in
geringem
definiertem
Abstand
voneinander
liegen,
beispielsweise
im
Zeilenabstand.
In
multi-beam
tubes
it
is
often
necessary
to
converge
a
number
of
electron
beams
in
such
manner
that
the
spots
are
situated
at
a
small
defined
distance
from
each
other,
for
example,
a
line
distance.
EuroPat v2
Ein
Einrasten
der
Trägerrückgewinnungsphasenregelschleife
auch
bei
linearen
Verzerrungen
(Mehrwegeausbreitung),
wird
durch
einen
Entzerrer
unterstützt,
der
in
der
Lage
ist,
auch
bei
ausgerasteter
Trägerregelschleife
zu
konvergieren.
An
engagement
of
the
carrier
re-acquisition
phase
control
loop
given
linear
distortions
(multi-path
propagation)
as
well,
is
supported
by
an
equalizer
which
is
in
the
position
to
converge,
even
given
a
disengaged
carrier
control
loop.
EuroPat v2
In
den
oberen
Wandteilen
(14a,14b)
divergieren
die
Reißlinien
zu
den
Ecken
(23)
hin,
um
in
der
Stirnwand
(12)
zu
enden
oder
wieder
zu
konvergieren.
In
the
upper
wall
portions
(14a,
14b),
the
tear
lines
diverge
towards
the
corners
(23),
ending
in
the
end
wall
(12)
or
converging
again.
EuroPat v2
An
dieser
Stelle
beginnt
die
sich
nicht
in
Resonanz
befindende
Magnetisierung,
die
sich
zuvor
von
dem
in
Resonanz
befindenden
Vektor
entfernt
hatte,
in
Richtung
auf
die
-x-Achse
zu
konvergieren.
At
his
point,
the
off-resonance
magnetization
which
previously
had
moved
away
from
the
resonant
vector,
starts
converging
towards
the
-x
axis.
EuroPat v2
Dabei
ist
interessant,
daß
die
Teilschaltung
s2,
k1,
q2
zunächst
in
den
Abtastzeitpunkten
Nr.
1
bis
3
zu
immer
negativeren
Zahlen
läuft,
und
erst
nachdem
-1
erreicht
ist,
von
selbst
in
den
positiven
Zahlenbereich
"springt",
um
von
dort
aus
monoton
gegen
den
Zielwert
0,5
zu
konvergieren.
It
is
interesting
that
first,
at
the
first,
second
and
third
sampling
instant
numbers
(1,
2
and
3)
the
square-root
extractor
subcircuit
(s2,
k1,
q2)
tends
toward
increasingly
negative
numbers,
and
that
only
after
reaching
-1
does
it
"jump"
to
the
positive
number
range,
from
where
it
converges
monotonically
toward
the
target
value
0.5.
EuroPat v2
Durch
Erhöhung
oder
Herabsetzung
der
Spannung
V
über
diese
Bi-Potential-
wendellinse
war
es
möglich,
die
drei
Elektronenstrahlen
konvergieren
zu
lassen,
indem
eine
beschleunigende
oder
verzögerende
Linse
daraus
gemacht
wurde.
By
increasing
or
decreasing
the
voltage
Vs
across
the
bi-potential
helical
lens,
it
was
possible
to
cause
the
three
electron
beams
to
converge
by
making
an
accelerating
or
decelerating
lens,
respectively,
out
of
it.
EuroPat v2
Als
für
die
Flugstabilität
günstig
hat
es
sich
erwiesen,
wenigstens
die
außenliegenden
Stege
zur
Hinterkante
hin
leicht
konvergieren
zu
lassen.
Furthermore
it
was
found
advantageous
for
flight
stability
that
at
least
the
outer
fins
be
slightly
converging
towards
the
rear
edge.
EuroPat v2
Die
Lichtstrahlen
20
treffen
dann
auf
eine
Spiegelfläche
46,
auf
eine
Konvexfläche
44,
erneut
auf
die
Spiegelfläche
46
und
auf
die
Konkavfläche
42,
um
dann
den
Monolithen
40
durch
ein
Austrittsfenster
34
zu
verlassen
und
in
einem
Bildpunkt
28
zu
konvergieren.
Light
beams
20
then
impinge
on
a
reflecting
surface
46,
on
a
convex
surface
44,
once
more
on
reflecting
surface
46
and
on
concave
surface
42,
to
then
leave
monolith
40
through
an
exit
window
34
and
converge
in
an
image
point
28
.
EuroPat v2
Als
Berichterstatter
des
neuen
Berichts
des
Parlaments
über
Textilien
und
Bekleidung
hoffe
ich,
bald
die
Zusammenarbeit
von
Gewerkschaften,
Unternehmern
und
zuständigen
Behörden
im
Vorschlag
einer
solchen
globalen
Gemeinschaftspolitik
für
den
Sektor
konvergieren
zu
sehen.
I
must
emphasize
that
my
country
is
to
be
found
in
the
group
of
peripheral
countries
to
which
I
referred
and
that
its
textile
and
clothing
industry
represents
30%
of
the
total
exports
of
the
processing
industry
and
30%
of
the
jobs;
and
may
I
also
add
that
in
the
Vale
do
Ave,
where
I
come
from,
which
has
a
population
of
almost
half
a
million
people,
roughly
72%
of
the
working
population
are
engaged
in
industry,
with
the
textile
and
EUbookshop v2