Translation of "Konvergieren zu" in English

Sie wirkt dafür, alles zu einem Leben konvergieren zu lassen.
It works to converge all into one life.
ParaCrawl v7.1

Die Kanten 37 und 38 konvergieren zu der Heckklappe 12 hin.
The edges 37 and 38 converge toward the rear hatch 12 .
EuroPat v2

Dieser Bezirk ist, wo viele der traditionellen Charme von Paris zu konvergieren.
This district is where many of the traditional charms of Paris converge.
ParaCrawl v7.1

Die Schrägseiten 4 und 5 konvergieren zu der Oberseite 6 und sind mittels dieser verbunden.
The oblique sides 4 and 5 converge toward the top side 6 and are connected thereby.
EuroPat v2

Das Verfahren kann daher rasch konvergieren und zu einer geringen Anzahl von bestimmten Rüstfamilien führen.
The method may therefore converge quickly and lead to the determination of a small number of equipment families.
EuroPat v2

Entsprechend dem Verlauf der Fensterkanten können sie auch aufeinander zu konvergieren, ausgehend von der Wickelwelle.
They can also converge toward each other, starting from the winding shaft, following the course of the window edges.
EuroPat v2

Diese Personen sind nur schwer mit anderen zu konvergieren, sind sie nicht liebenswert.
These individuals are difficult to converge with others, they are unlovable.
ParaCrawl v7.1

Immer mehr Schiedsverfahren sind institutionelle und Regeln neigen dazu, jetzt eher zu konvergieren als abweichen.
More and more arbitrations are institutional and rules now tend to converge rather than differ.
ParaCrawl v7.1

Wenn man das so einfach denkt, kann man auch beginnen, die Mechanismen zu erdenken, mit denen verschiedene Mitgliedstaaten in verschiedenen Situationen mit verschiedenen Lösungstraditionen gemeinsam darauf hinwirken, in dem Schutz, nicht in dem konkreten Niveau, aber in dem Schutz dieser Interessen, in der Sicherung vor diesem Risiko zu konvergieren und allen BürgerInnen Europas im Binnenmarkt - auch den abhängig Arbeitenden - ein wirkliches BürgerInnenrecht zu garantieren.
By thinking in these simple terms we can begin to identify mechanisms which can be used by various Member States, in various situations and with various different approaches, to work towards protection. By which I do not mean protection at a practical level, but the protection of interests, and working towards convergence in safeguarding against these risks and guaranteeing real citizens' rights for all the citizens of Europe in the internal market - including those with employee status.
Europarl v8

Solange die Schulden der Eurozone weiter ansteigen und sich die Volkswirtschaften ihrer Mitglieder auseinanderentwickeln, statt zu konvergieren, sollten potenzielle Mitglieder zugleich Stresstests durchlaufen, um festzustellen, ob sie externen Erschütterungen standhalten und die Mitgliedskriterien langfristig erfüllen können.
As long as eurozone debts continue to rise and member economies diverge rather than converge, prospective members should also be stress-tested to see if they can withstand external shocks and sustain the membership criteria over the long term.
News-Commentary v14

Unter Inflationspersistenz versteht man die Tendenz der Inflationsrate , nach einem Schock nur langsam auf ihren langfristigen Wert zu konvergieren .
Inflation persistence refers to the tendency of inflation to converge only slowly to its long-run value following a shock .
ECB v1

Initiativen, die darauf abzielen, dass die Infrastrukturen in Europa zu einer europaweiten Infrastruktur konvergieren, sind zu begrüßen und erfordern ein koordiniertes Handeln zur Erhöhung der Widerstandsfähigkeit und der Effizienz auf dem gesamten Gebiet der Europäischen Union.
Initiatives to bring about the convergence of European infrastructures into a pan-European infrastructure would be welcome and would require coordinated action to increase resilience and efficiency throughout the territory of the Union.
TildeMODEL v2018

Wichtig ist gleichzeitig die Entwicklung einer guten Praxis, damit Normen, Unternehmenserfordernisse und rechtliche Anforderungen konvergieren und zu einem gemeinsamen Konzept führen.
At the same time it is important that best practices develop so that standards, business requirements and all legal requirements converge towards a common approach.
TildeMODEL v2018

Während das Konvergieren zu Lohnabschlüssen unter Berücksichtigung ihrer Auswirkungen auf die Preisinflation insgesamt gewährleistet ist, begrenzen die von Land zu Land unterschiedlichen Produktivitäts- und Wachstumsraten den Grad einer angemessenen Lohnabstimmung.
While convergence to a wage behaviour, that keeps in mind its impact on overall price inflation, is warranted, cross-country differences in productivity levels and rates of growth actually limit the degree of appropriate wage synchronisation.
TildeMODEL v2018

Sie wird den Bankensektor veranlassen, im Zuge des technischen Fortschritts und Investitionen in Personal­entwick­lungs­maßnahmen im Laufe der Zeit zu hochsensiblen Risikobewertungstechniken zu konvergieren.
It will encourage the banking sector to converge over time towards highly sensitive risk-measurement techniques through advances in technology and investment in staff training.
TildeMODEL v2018

In Mehrstrahlröhren ist es oft erforderlich, einige Elektronenstrahlen derart zu konvergieren, dass die Auftreffflecke in geringem definiertem Abstand voneinander liegen, beispielsweise im Zeilenabstand.
In multi-beam tubes it is often necessary to converge a number of electron beams in such manner that the spots are situated at a small defined distance from each other, for example, a line distance.
EuroPat v2

Ein Einrasten der Trägerrückgewinnungsphasen­regelschleife auch bei linearen Verzerrungen (Mehrwegeaus­breitung), wird durch einen Entzerrer unterstützt, der in der Lage ist, auch bei ausgerasteter Trägerregelschleife zu konvergieren.
An engagement of the carrier re-acquisition phase control loop given linear distortions (multi-path propagation) as well, is supported by an equalizer which is in the position to converge, even given a disengaged carrier control loop.
EuroPat v2

In den oberen Wandteilen (14a,14b) divergieren die Reißlinien zu den Ecken (23) hin, um in der Stirnwand (12) zu enden oder wieder zu konvergieren.
In the upper wall portions (14a, 14b), the tear lines diverge towards the corners (23), ending in the end wall (12) or converging again.
EuroPat v2

An dieser Stelle beginnt die sich nicht in Resonanz befindende Magnetisierung, die sich zuvor von dem in Resonanz befindenden Vektor entfernt hatte, in Richtung auf die -x-Achse zu konvergieren.
At his point, the off-resonance magnetization which previously had moved away from the resonant vector, starts converging towards the -x axis.
EuroPat v2

Dabei ist interessant, daß die Teilschaltung s2, k1, q2 zunächst in den Abtastzeitpunkten Nr. 1 bis 3 zu immer negativeren Zahlen läuft, und erst nachdem -1 erreicht ist, von selbst in den positiven Zahlenbereich "springt", um von dort aus monoton gegen den Zielwert 0,5 zu konvergieren.
It is interesting that first, at the first, second and third sampling instant numbers (1, 2 and 3) the square-root extractor subcircuit (s2, k1, q2) tends toward increasingly negative numbers, and that only after reaching -1 does it "jump" to the positive number range, from where it converges monotonically toward the target value 0.5.
EuroPat v2

Durch Erhöhung oder Herabsetzung der Spannung V über diese Bi-Potential- wendellinse war es möglich, die drei Elektronenstrahlen konvergieren zu lassen, indem eine beschleunigende oder verzögerende Linse daraus gemacht wurde.
By increasing or decreasing the voltage Vs across the bi-potential helical lens, it was possible to cause the three electron beams to converge by making an accelerating or decelerating lens, respectively, out of it.
EuroPat v2

Als für die Flugstabilität günstig hat es sich erwiesen, wenigstens die außenliegenden Stege zur Hinterkante hin leicht konvergieren zu lassen.
Furthermore it was found advantageous for flight stability that at least the outer fins be slightly converging towards the rear edge.
EuroPat v2

Die Lichtstrahlen 20 treffen dann auf eine Spiegelfläche 46, auf eine Konvexfläche 44, erneut auf die Spiegelfläche 46 und auf die Konkavfläche 42, um dann den Monolithen 40 durch ein Austrittsfenster 34 zu verlassen und in einem Bildpunkt 28 zu konvergieren.
Light beams 20 then impinge on a reflecting surface 46, on a convex surface 44, once more on reflecting surface 46 and on concave surface 42, to then leave monolith 40 through an exit window 34 and converge in an image point 28 .
EuroPat v2

Als Berichterstatter des neuen Berichts des Parlaments über Textilien und Bekleidung hoffe ich, bald die Zusammenarbeit von Gewerkschaften, Unternehmern und zuständigen Behörden im Vorschlag einer solchen globalen Gemeinschaftspolitik für den Sektor konvergieren zu sehen.
I must emphasize that my country is to be found in the group of peripheral countries to which I referred and that its textile and clothing industry represents 30% of the total exports of the processing industry and 30% of the jobs; and may I also add that in the Vale do Ave, where I come from, which has a population of almost half a million people, roughly 72% of the working population are engaged in industry, with the textile and
EUbookshop v2