Translation of "Konnten sich überzeugen" in English
Konnten
Sie
sich
davon
überzeugen,
dass
Mildred
keine
fiese
Hexe
ist?
I
got
a
right
to
be
touched
when
I
want
to
be
touched,
and
by
whom
I
wanna
be
touched.
Nobody
but
nobody
is
gonna
tell
me
that
I
mean
"yes"
when
I
say
"no,"
OpenSubtitles v2018
Einen
Tag
später
konnten
sich
alle
davon
überzeugen.
The
next
day
everyone
was
convinced.
CCAligned v1
Davon
konnten
sich
die
Gäste
überzeugen
und
im
Anschluss
der
Veranstaltung
inspirieren
lassen.
The
guests
could
convince
themselves
of
this
and
be
inspired
after
the
event.
ParaCrawl v7.1
Die
Fahrer
konnten
sich
davon
überzeugen,
dass
ein
geschickt
gesteuerter
Lkw
weniger
Treibstoff
verbraucht.
The
drivers
became
convinced
that
a
skilfully
operated
vehicle
uses
less
fuel.
ParaCrawl v7.1
Die
Investoren,
die
uns
für
ihr
Vorhaben
auswählten,
konnten
sich
hiervon
bereits
überzeugen.
We
have
already
convinced
investors
of
this
who
have
chosen
us
for
their
plan.
ParaCrawl v7.1
Die
BesucherInnen
des
Eröffnungskonzerts
konnten
sich
davon
überzeugen,
dass
die
Orgelbauer
ganze
Arbeit
geleistet
haben.
The
audience
at
the
opening
concert
had
the
opportunity
to
judge
for
themselves
the
excellent
work
of
the
organ
manufacturers.
ParaCrawl v7.1
Alle
Länder
außerhalb
der
Europäischen
Union
konnten
sich
davon
überzeugen,
dass
wir
in
der
Lage
sind,
in
Energiefragen
Einigkeit
zu
zeigen.
All
the
countries
around
the
European
Union
have
now
seen
that
we
are
able
to
unite
on
energy
issues.
Europarl v8
Die
nach
Amerika
und
Europa
blickenden
asiatischen
Kritiker
konnten
sich
mit
Leichtigkeit
überzeugen,
dass
das
westliche
Modell
des
demokratischen
Kapitalismus
am
Zusammenbrechen
sei.
Asian
critics
looking
at
America
and
Europe
could
easily
convince
themselves
that
the
Western
model
of
democratic
capitalism
was
collapsing.
News-Commentary v14
Sie
konnten
sich
davon
überzeugen,
da
wir
Ihnen
das
Arbeitsdokument
haben
zukommen
lassen,
das
für
den
Europäischen
Rat
bestimmt
war.
We
were
expecting
a
firm
response
from
the
European
Council
to
the
problems
currently
facing
the
Community,
which
would
help
map
out
its
long-term
future
at
a
time
when
new
per
spectives
are
opening
up.
EUbookshop v2
Sie
konnten
sich
davon
überzeugen,
daß
die
zuständigen
Stellen
in
der
Regel
bestrebt
sind,
die
Probleme
in
den
Griff
zu
bekommen.
The
number
of
controls
was
far
greater
than
in
1992
since
implementation
of
the
CAP
reform
affected
many
more
producers.
EUbookshop v2
Alle,
die
nach
Straßburg
mit
dem
Auto
oder
mit
der
Bahn
angereist
sind,
konnten
sich
davon
überzeugen,
wie
auch
im
Elsaß
der
Sturm
gewütet
hat.
Anyone
travelling
to
Strasbourg
by
car
or
by
rail
would
have
been
able
to
see
for
themselves
that
storms
raged
in
Alsace
as
well.
Europarl v8
Die
Messebesucher
konnten
sich
davon
überzeugen,
dass
Sie
einen
verlässlichen,
innovativen
Partner
an
Ihrer
Seite
haben,
der
ihre
Bedürfnisse
an
erste
Stelle
stellt.
All
visitors
could
assure
themselves
that
they
have
a
reliable,
innovative
partner
who
puts
their
needs
first.
Â
Â
ParaCrawl v7.1
Sie
konnten
sich
davon
überzeugen,
dass
REHAU
auf
zukunftsweisende
Umwelttechnologien
setzt,
die
in
Sachen
Effizienz
und
Ressourcenschonung
einen
Vorsprung
versprechen.
They
were
able
to
convince
themselves
that
REHAU
opts
for
innovative
environmental
technologies,
which
promise
a
head
start
in
terms
of
efficiency
and
conservation
of
resources.
ParaCrawl v7.1
Die
Auditoren
konnten
sich
davon
überzeugen,
dass
alle
Arbeitsabläufe
im
BfR
für
alle
Beschäftigten
transparent
und
nachvollziehbar
sind.
The
auditors
had
an
opportunity
to
establish
that
all
work
processes
within
BfR
are
transparent
and
intelligible
for
all
staff
members.
ParaCrawl v7.1
Sie
konnten
versuchen,
sich
zu
überzeugen,
daß
es
okay
ist,
oder
daß
diese
Person
gerade
über
einen
guten
Kauf
stolperte.
Not!
You
might
try
to
convince
yourself
that
it's
okay
or
that
this
person
just
stumbled
across
a
good
buy.
ParaCrawl v7.1
Die
Besucher
konnten
sich
überzeugen,
wie
sich
mit
Tebis
4.0
bis
zu
60
Prozent
Bearbeitungszeit
einsparen,
glatter
schlichten,
automatisierter
und
schneller
Geometrie
aufbereiten
lässt.
Visitors
had
the
opportunity
to
see
firsthand
how
Tebis
4.0
can
be
used
to
save
up
to
60%
machining
time,
finish
smoother
and
prepare
geometries
faster
and
with
greater
automation.
ParaCrawl v7.1
Die
Kunden
konnten
sich
selbst
davon
überzeugen,
dass
diese
neue
wasserbasierte
Farbserie,
die
teilweise
auf
natürlichen
Harzen
basiert,
eine
umweltfreundliche
Alternative
mit
vergleichbarem
Leistungsniveau
zu
konventionellen
Farben
darstellt:
ausgezeichnete
Druckergebnisse,
hervorragende
Farbstärke,
hohe
Druckqualität
und
gute
Abriebfestigkeit
bei
stabiler
Viskosität.
Customers
could
see
for
themselves
that
this
new
water-based
ink
series,
partially
based
on
natural
resins,
is
an
environmentally
friendly
alternative
to
conventional
inks
with
the
same
level
of
performance:
excellent
printing
results,
outstanding
color
strength,
great
print
quality
and
good
rub
resistance
at
stable
viscosity.
ParaCrawl v7.1
Die
Besucher
konnten
sich
überzeugen
von
dem
neu
entwickelten,
rein
biologischen
Verfahren,
das
Rhenocoll
derzeit
in
der
Farbenproduktion
verwendet,
das
aber
auch
für
andere
Bereiche
wie
z.B.
Pharma,
Kosmetik
einsetzbar
ist.
The
visitors
were
able
to
convince
themselves
of
the
newly
developed,
purely
biological
process
that
Rhenocoll
currently
uses
in
paint
production,
but
which
can
also
be
used
in
other
areas
such
as
pharmaceuticals
and
cosmetics.
CCAligned v1
Messebesucher
konnten
sich
davon
überzeugen,
wie
Sensordaten
mittels
OPC
UA
und
Cloudservices
über
verschiedene
Standorte,
Applikationen
und
Unternehmensgrenzen
hinweg
global
verfügbar
gemacht
werden
können
und
wie
durch
den
Einsatz
einer
HoloLense
die
Inbetriebnahme
für
den
Einrichter
vereinfacht
werden
kann.
Trade
fair
visitors
were
able
to
marvel
at
how
sensor
data
is
able
to
be
made
globally
available
across
different
locations,
applications
and
company
boundaries
by
means
of
OPC
UA
and
cloud
services,
and
how
commissioning
can
be
simplified
by
using
a
HoloLens.
ParaCrawl v7.1
Die
Messebesucher
konnten
sich
davon
überzeugen,
wofür
Leuze
electronic
steht
und
was
die
sensor
people
ausmacht
-
und
einen
etwas
anderen
Messeauftritt
erleben.
Visitors
to
the
trade
fair
were
able
to
see
for
themselves
what
Leuze
electronic
stands
for
and
what
distinguishes
the
sensor
people,
while
at
the
same
time
experiencing
a
unique
fair
presentation.
ParaCrawl v7.1
Die
Teilnehmer
der
landesweiten
Versammlung
der
Unterstützer
vom
29.
Mai
(denjenigen,
die
nicht
anwesend
sein
konnten
-
also
die
Mehrheit
der
Unterstützer
-
und
Zugang
zu
den
alternativen
Medien
haben,
empfehlen
wir
unter
anderem,
z.
B.
die
Webseiten
von
Radio
Pacheco,
Radio
Sabotaje,
Ke
Huelga,
Narco
News,
Indymedia,
wo
bestimmt
Aufnahmen
von
den
Redebeiträgen
der
Delegierten
aller
Bundesstaaten
zum
Thema
„Information"
archiviert
sind)
konnten
sich
davon
überzeugen,
dass
auch
in
den
Bundesstaaten
wichtige
Aktivitäten
realisiert
worden
sind,
durch
welche
die
Sechste
Kommission
noch
gar
nicht
gereist
ist
(der
gesamte
Norden
des
Landes).
Those
present
for
the
National
Assembly
of
Adherents
of
May
29th
[for
those
not
present-the
majority
of
adherents-and
who
have
access
to
alternative
media,
we
recommend
that
you
connect
for
example
with
Radio
Pacheco,
Radio
Sabotaje,
Ke
Huelga,
Narco
News,
Indymedia,
among
others,
where
surely
they
have
the
recordings
of
speeches
and
so
forth
of
the
state
delegates'
reports]
they
were
able
to
see
that
important
things
were
accomplished
in
states
where
the
Sixth
Commission
hasn't
yet
passed
through
(the
whole
northern
part
of
the
country).
ParaCrawl v7.1
Die
Teilnehmer
der
landesweiten
Versammlung
der
Unterstützer
vom
29.
Mai
(denjenigen,
die
nicht
anwesend
sein
konnten
–
also
die
Mehrheit
der
Unterstützer
–
und
Zugang
zu
den
alternativen
Medien
haben,
empfehlen
wir
unter
anderem,
z.
B.
die
Webseiten
von
Radio
Pacheco,
Radio
Sabotaje,
Ke
Huelga,
Narco
News,
Indymedia,
wo
bestimmt
Aufnahmen
von
den
Redebeiträgen
der
Delegierten
aller
Bundesstaaten
zum
Thema
"Information"
archiviert
sind)
konnten
sich
davon
überzeugen,
dass
auch
in
den
Bundesstaaten
wichtige
Aktivitäten
realisiert
worden
sind,
durch
welche
die
Sechste
Kommission
noch
gar
nicht
gereist
ist
(der
gesamte
Norden
des
Landes).
Those
present
for
the
National
Assembly
of
Adherents
of
May
29th
[for
those
not
present—the
majority
of
adherents—and
who
have
access
to
alternative
media,
we
recommend
that
you
connect
for
example
with
Radio
Pacheco,
Radio
Sabotaje,
Ke
Huelga,
Narco
News,
Indymedia,
among
others,
where
surely
they
have
the
recordings
of
speeches
and
so
forth
of
the
state
delegates'
reports]
they
were
able
to
see
that
important
things
were
accomplished
in
states
where
the
Sixth
Commission
hasn't
yet
passed
through
(the
whole
northern
part
of
the
country).
ParaCrawl v7.1
Am
Stand
von
KBee
(G17)
in
Halle
17
konnten
sich
Besucher
davon
überzeugen,
wie
vielfältig
sich
der
effiziente
Roboter
einsetzen
lässt.
At
KBee's
stand
(G17)
in
Hall
17,
visitors
could
see
for
themselves
how
versatile
the
efficient
robot
is.
ParaCrawl v7.1
Sie
konnten
sich
überzeugen,
dass
im
neuen
Abfallwirtschaftsgesetz
enthaltene
Punkte,
seit
Jahren
von
HUKE
schon
umgesetzt
werden.
They
could
convince
themselves,
that
in
the
new
Waste
ManagementLaw
contained
points,
have
for
years
been
implemented
by
Huke.
ParaCrawl v7.1
Sie
zeigten
sich
beindruckt
von
der
Modernität
und
Größe
des
Gebäudes
und
konnten
sich
überzeugen,
dass
hier
–
so
Bayer
–
ein
"Werk
für
die
Kunden"
entstanden
ist.
They
appeared
to
be
impressed
by
the
modernity
and
size
of
the
building
and
were
easily
convinced
that
–
as
Bayer
stated
–
a
"plant
for
the
customers"
has
been
created
here.
ParaCrawl v7.1