Translation of "Konkreter vorschlag" in English

Es liegt ein konkreter Vorschlag vor.
There is a specific proposal.
Europarl v8

Es wurde ein konkreter Vorschlag versprochen.
A concrete proposal has been promised.
Europarl v8

Doch soweit mir bekannt ist, liegt kein konkreter Vorschlag vor.
However, to my knowledge, there is no specific proposal on the table.
Europarl v8

Dies wäre ein sehr konkreter Vorschlag für die kommenden Monate und Jahre.
That would be a very concrete proposal for the months and years ahead.
EUbookshop v2

Für den Moment wenigstens liegt kein konkreter Vorschlag vor.
There is no specific proposal, or not at the moment.
EUbookshop v2

Ein konkreter Vorschlag zielt dabei auf die Schaffung einer europäischen Arbeitslosenversicherung ab.
A concrete proposal aims to create a European unemployment insurance system.
ParaCrawl v7.1

Konkreter Vorschlag, wie ich vorgehen würde, inklusive Zeit- und Kostenrahmen.
Specific proposal of how I would proceed, including a timeframe and budget proposal.
CCAligned v1

Er möchte daher erst dann Stellung beziehen, wenn ein konkreter Vorschlag der Kommission vorliegt.
The Committee will therefore await such proposals before taking a stand.
TildeMODEL v2018

Ein konkreter Vorschlag ist schwer zu formulieren, da es um die Kompetenz des Einzelnen geht.
It is difficult to come up with practical proposals where personal competence is concerned.
TildeMODEL v2018

Sie möchte daher erst dann Stellung beziehen, wenn ein konkreter Vorschlag der Kommission vorliegt.
The section will therefore await such proposals before taking a stand.
TildeMODEL v2018

Ein konkreter Vorschlag, wie Sie mit Leads im Internet sofort Geld verdienen werden.
A concrete proposal how you will earn money with leads in the internet immediately.
ParaCrawl v7.1

Die letzten uns vorliegenden Informationen besagen, dass ein konkreter Vorschlag Anfang 2011 vorliegen könnte.
The latest information we have is that a new legislative proposal is expected early in 2011.
ParaCrawl v7.1

Ein anderer konkreter Vorschlag ist die Benennung von Straßen und Plätzen in unseren Städten nach Neda Agha-Soltan.
Another tangible proposal is to name streets or squares in our cities after Neda Agha-Soltan.
Europarl v8

Der Ausschuß stimmte schließlich für diesen Vorschlag, weil uns kein anderer konkreter Vorschlag zur Beschleunigung der Bearbeitung von Rechtssachen durch das Gericht erster Instanz vorlag.
In the end the committee voted in favour of this proposal because we had no other concrete proposals in front of us to improve the speed at which the Court of First Instance handles cases.
Europarl v8

Der Haushaltsausschuß ist froh darüber, daß kein konkreter Vorschlag für das Instrument LIFE vorliegt, obwohl er die Effizienz der Programme anerkennt.
The Committee on Budgets welcomes the fact that no specific proposal has been put forward concerning the LIFE programme.
Europarl v8

Das ist ein konkreter Vorschlag, der es uns ermöglichen würde, die übermäßige Abhängigkeit des Finanzregulierungssystems von einigen nichtöffentlichen Ratings anzugehen.
This is a concrete proposal which would enable us to address the over-reliance of the global financial regulatory system on some non-public credit ratings.
Europarl v8

Ich schätze den Ton des vorbereiteten Dokuments, in dem zum ersten Mal neben der Verurteilung und Kritik auch ein konkreter Vorschlag enthalten ist.
I appreciate the tone of the document which has been prepared and which, for the first time, associates a concrete proposal with denunciation and criticism.
Europarl v8

Mir scheint es wichtig zu sein, daß jetzt ein konkreter Vorschlag gemacht worden ist, wie man die Ermittlungseinheit UCLAF stärken kann.
I think it important to note that a concrete step has now been taken in determining how the fraud investigation unit, UCLAF, can be strengthened.
Europarl v8

Mein konkreter Vorschlag lautet: Machen wir doch aus diesen 5 Milliarden 50 Milliarden, ohne das Budget zu erhöhen.
My specific proposal is as follows: let us turn this EUR 5 billion into EUR 50 billion without increasing the budget.
Europarl v8

Ich denke daher - und dies ist ein konkreter Vorschlag in Bezug auf dieses Dokument, dass es gut wäre, wenn die Leitlinie, die sich auf das Gebiet der Armut und sozialen Ausgrenzung bezieht, ein Hauptthema dieses Dokuments würde, damit es keine zweitrangige Leitlinie ist, die nur für das Gebiet der Beschäftigung gilt, sondern eine übergreifende Leitlinie, die für all diese wichtigen Bereiche gilt.
I therefore think - and this is a concrete suggestion concerning this document - that it would be a good thing if the guideline which applies to the area of poverty and social exclusion were brought into the mainstream, so that it is not a second-class guideline applying just to the area of employment, but a cross-sectional one applying to all of these important areas.
Europarl v8

Ich wünsche mir, daß dieses Parlament diese meine Empfehlung annehmen möge, aber gleichzeitig möchte ich auch die Studien unterstützen, die Sie durchführen, damit dies ein konkreter Vorschlag wird und die neue Finanzielle Vorausschau und der neue Haushalt auch ein "z.E." , einen konkreten Hinweis auf diese zusätzliche Waffe unserer gemeinsamen Handelspolitik enthalten.
This is the suggestion which I should like the House to approve, but at the same time I would like to support the studies you are carrying out with a view to making a practical proposal, so that the new financial perspective and the new budget also contain a pm entry, a specific reference to this extra weapon for our common trade policy.
Europarl v8

Diesbezüglich liegt ein konkreter Vorschlag vor, auch wenn wir uns dessen bewusst sein müssen, dass sich durch eine Einschränkung der Anwendung des Komitologieverfahrens zugleich die für die Richtlinienumsetzung erforderliche Zeit verlängern würde.
There is a specific proposal on that, although we should be aware that by limiting the use of comitology we would be increasing the time it would take to implement the directive.
Europarl v8

Bezüglich der Prävention wird jedoch kein einziger konkreter Vorschlag formuliert, außer der Verleihung eines europäischen Preises für Kriminalprävention!
As far as prevention is concerned, no concrete proposal has been formulated other than the award of a European Crime Prevention Prize!
Europarl v8

Jetzt müssen, und das ist unser konkreter Vorschlag als radikale Abgeordnete der Bonino-Liste, gemäß dem Völkerrecht und dem Kriegsrecht eiligst Experten zu Rate gezogen werden.
It is now necessary, and this is our specific proposal as radical members of the Bonino List, in compliance with international law and the rules of war, that experts be consulted as a matter of urgency.
Europarl v8

Wenn dies nicht über die Energiecharta geht, dann geht es vielleicht über die Energiegemeinschaft, und das ist ein konkreter Vorschlag, den die Kommission in den nächsten Wochen vermutlich vorlegen wird.
If we cannot do that through the Energy Charter, then perhaps it will be possible through the Energy Community, and that is a concrete proposal that the Commission will probably be presenting in the next few weeks.
Europarl v8