Translation of "Konkreter vorschlag" in English
Es
liegt
ein
konkreter
Vorschlag
vor.
There
is
a
specific
proposal.
Europarl v8
Es
wurde
ein
konkreter
Vorschlag
versprochen.
A
concrete
proposal
has
been
promised.
Europarl v8
Doch
soweit
mir
bekannt
ist,
liegt
kein
konkreter
Vorschlag
vor.
However,
to
my
knowledge,
there
is
no
specific
proposal
on
the
table.
Europarl v8
Dies
wäre
ein
sehr
konkreter
Vorschlag
für
die
kommenden
Monate
und
Jahre.
That
would
be
a
very
concrete
proposal
for
the
months
and
years
ahead.
EUbookshop v2
Für
den
Moment
wenigstens
liegt
kein
konkreter
Vorschlag
vor.
There
is
no
specific
proposal,
or
not
at
the
moment.
EUbookshop v2
Ein
konkreter
Vorschlag
zielt
dabei
auf
die
Schaffung
einer
europäischen
Arbeitslosenversicherung
ab.
A
concrete
proposal
aims
to
create
a
European
unemployment
insurance
system.
ParaCrawl v7.1
Konkreter
Vorschlag,
wie
ich
vorgehen
würde,
inklusive
Zeit-
und
Kostenrahmen.
Specific
proposal
of
how
I
would
proceed,
including
a
timeframe
and
budget
proposal.
CCAligned v1
Er
möchte
daher
erst
dann
Stellung
beziehen,
wenn
ein
konkreter
Vorschlag
der
Kommission
vorliegt.
The
Committee
will
therefore
await
such
proposals
before
taking
a
stand.
TildeMODEL v2018
Ein
konkreter
Vorschlag
ist
schwer
zu
formulieren,
da
es
um
die
Kompetenz
des
Einzelnen
geht.
It
is
difficult
to
come
up
with
practical
proposals
where
personal
competence
is
concerned.
TildeMODEL v2018
Sie
möchte
daher
erst
dann
Stellung
beziehen,
wenn
ein
konkreter
Vorschlag
der
Kommission
vorliegt.
The
section
will
therefore
await
such
proposals
before
taking
a
stand.
TildeMODEL v2018
Ein
konkreter
Vorschlag,
wie
Sie
mit
Leads
im
Internet
sofort
Geld
verdienen
werden.
A
concrete
proposal
how
you
will
earn
money
with
leads
in
the
internet
immediately.
ParaCrawl v7.1
Die
letzten
uns
vorliegenden
Informationen
besagen,
dass
ein
konkreter
Vorschlag
Anfang
2011
vorliegen
könnte.
The
latest
information
we
have
is
that
a
new
legislative
proposal
is
expected
early
in
2011.
ParaCrawl v7.1
Ein
anderer
konkreter
Vorschlag
ist
die
Benennung
von
Straßen
und
Plätzen
in
unseren
Städten
nach
Neda
Agha-Soltan.
Another
tangible
proposal
is
to
name
streets
or
squares
in
our
cities
after
Neda
Agha-Soltan.
Europarl v8
Der
Ausschuß
stimmte
schließlich
für
diesen
Vorschlag,
weil
uns
kein
anderer
konkreter
Vorschlag
zur
Beschleunigung
der
Bearbeitung
von
Rechtssachen
durch
das
Gericht
erster
Instanz
vorlag.
In
the
end
the
committee
voted
in
favour
of
this
proposal
because
we
had
no
other
concrete
proposals
in
front
of
us
to
improve
the
speed
at
which
the
Court
of
First
Instance
handles
cases.
Europarl v8
Der
Haushaltsausschuß
ist
froh
darüber,
daß
kein
konkreter
Vorschlag
für
das
Instrument
LIFE
vorliegt,
obwohl
er
die
Effizienz
der
Programme
anerkennt.
The
Committee
on
Budgets
welcomes
the
fact
that
no
specific
proposal
has
been
put
forward
concerning
the
LIFE
programme.
Europarl v8
Das
ist
ein
konkreter
Vorschlag,
der
es
uns
ermöglichen
würde,
die
übermäßige
Abhängigkeit
des
Finanzregulierungssystems
von
einigen
nichtöffentlichen
Ratings
anzugehen.
This
is
a
concrete
proposal
which
would
enable
us
to
address
the
over-reliance
of
the
global
financial
regulatory
system
on
some
non-public
credit
ratings.
Europarl v8
Ich
schätze
den
Ton
des
vorbereiteten
Dokuments,
in
dem
zum
ersten
Mal
neben
der
Verurteilung
und
Kritik
auch
ein
konkreter
Vorschlag
enthalten
ist.
I
appreciate
the
tone
of
the
document
which
has
been
prepared
and
which,
for
the
first
time,
associates
a
concrete
proposal
with
denunciation
and
criticism.
Europarl v8
Mir
scheint
es
wichtig
zu
sein,
daß
jetzt
ein
konkreter
Vorschlag
gemacht
worden
ist,
wie
man
die
Ermittlungseinheit
UCLAF
stärken
kann.
I
think
it
important
to
note
that
a
concrete
step
has
now
been
taken
in
determining
how
the
fraud
investigation
unit,
UCLAF,
can
be
strengthened.
Europarl v8
Mein
konkreter
Vorschlag
lautet:
Machen
wir
doch
aus
diesen
5
Milliarden
50
Milliarden,
ohne
das
Budget
zu
erhöhen.
My
specific
proposal
is
as
follows:
let
us
turn
this
EUR
5
billion
into
EUR
50
billion
without
increasing
the
budget.
Europarl v8
Ich
denke
daher
-
und
dies
ist
ein
konkreter
Vorschlag
in
Bezug
auf
dieses
Dokument,
dass
es
gut
wäre,
wenn
die
Leitlinie,
die
sich
auf
das
Gebiet
der
Armut
und
sozialen
Ausgrenzung
bezieht,
ein
Hauptthema
dieses
Dokuments
würde,
damit
es
keine
zweitrangige
Leitlinie
ist,
die
nur
für
das
Gebiet
der
Beschäftigung
gilt,
sondern
eine
übergreifende
Leitlinie,
die
für
all
diese
wichtigen
Bereiche
gilt.
I
therefore
think
-
and
this
is
a
concrete
suggestion
concerning
this
document
-
that
it
would
be
a
good
thing
if
the
guideline
which
applies
to
the
area
of
poverty
and
social
exclusion
were
brought
into
the
mainstream,
so
that
it
is
not
a
second-class
guideline
applying
just
to
the
area
of
employment,
but
a
cross-sectional
one
applying
to
all
of
these
important
areas.
Europarl v8
Ich
wünsche
mir,
daß
dieses
Parlament
diese
meine
Empfehlung
annehmen
möge,
aber
gleichzeitig
möchte
ich
auch
die
Studien
unterstützen,
die
Sie
durchführen,
damit
dies
ein
konkreter
Vorschlag
wird
und
die
neue
Finanzielle
Vorausschau
und
der
neue
Haushalt
auch
ein
"z.E."
,
einen
konkreten
Hinweis
auf
diese
zusätzliche
Waffe
unserer
gemeinsamen
Handelspolitik
enthalten.
This
is
the
suggestion
which
I
should
like
the
House
to
approve,
but
at
the
same
time
I
would
like
to
support
the
studies
you
are
carrying
out
with
a
view
to
making
a
practical
proposal,
so
that
the
new
financial
perspective
and
the
new
budget
also
contain
a
pm
entry,
a
specific
reference
to
this
extra
weapon
for
our
common
trade
policy.
Europarl v8
Diesbezüglich
liegt
ein
konkreter
Vorschlag
vor,
auch
wenn
wir
uns
dessen
bewusst
sein
müssen,
dass
sich
durch
eine
Einschränkung
der
Anwendung
des
Komitologieverfahrens
zugleich
die
für
die
Richtlinienumsetzung
erforderliche
Zeit
verlängern
würde.
There
is
a
specific
proposal
on
that,
although
we
should
be
aware
that
by
limiting
the
use
of
comitology
we
would
be
increasing
the
time
it
would
take
to
implement
the
directive.
Europarl v8
Bezüglich
der
Prävention
wird
jedoch
kein
einziger
konkreter
Vorschlag
formuliert,
außer
der
Verleihung
eines
europäischen
Preises
für
Kriminalprävention!
As
far
as
prevention
is
concerned,
no
concrete
proposal
has
been
formulated
other
than
the
award
of
a
European
Crime
Prevention
Prize!
Europarl v8
Jetzt
müssen,
und
das
ist
unser
konkreter
Vorschlag
als
radikale
Abgeordnete
der
Bonino-Liste,
gemäß
dem
Völkerrecht
und
dem
Kriegsrecht
eiligst
Experten
zu
Rate
gezogen
werden.
It
is
now
necessary,
and
this
is
our
specific
proposal
as
radical
members
of
the
Bonino
List,
in
compliance
with
international
law
and
the
rules
of
war,
that
experts
be
consulted
as
a
matter
of
urgency.
Europarl v8
Wenn
dies
nicht
über
die
Energiecharta
geht,
dann
geht
es
vielleicht
über
die
Energiegemeinschaft,
und
das
ist
ein
konkreter
Vorschlag,
den
die
Kommission
in
den
nächsten
Wochen
vermutlich
vorlegen
wird.
If
we
cannot
do
that
through
the
Energy
Charter,
then
perhaps
it
will
be
possible
through
the
Energy
Community,
and
that
is
a
concrete
proposal
that
the
Commission
will
probably
be
presenting
in
the
next
few
weeks.
Europarl v8