Translation of "Komplettes bild" in English

Wir haben immer noch kein komplettes Bild davon.
We still really haven't got a very complete picture of it.
TED2013 v1.1

Noch vier Tage und wir haben ein komplettes Bild des deutschen Westwalls.
Four more days and we're going to have a complete picture of the German West Wall.
OpenSubtitles v2018

Allmählich fing ich an, mir ein komplettes Bild zu machen.
"Gradually, I began to build up a picture of the whole thing.
OpenSubtitles v2018

Nicht bevor ich nicht ein komplettes Bild habe.
Not until I have a complete picture.
OpenSubtitles v2018

Die Preise in europäischen Währungseinheiten geben jedoch kein komplettes Bild von den Agrarpreisen.
The prices expressed in European currency units do not tell the whole story of agricultural prices, however.
EUbookshop v2

Verschiedenste Messungen werden benötigt um ein komplettes Bild des Prozesses zu erzeugen.
Several instruments are needed to provide the complete picture of how the process worked.
ParaCrawl v7.1

Chabrol hat uns ein komplettes Bild der ligurisch-piemontesischen Welt seiner Zeit hinterlassen.
Chabrol has left us a complete picture of the Ligurian-Piedmontese world of his time.
ParaCrawl v7.1

Auf unseren Seiten versuchen wir, ein komplettes Bild von Korfu zu präsentieren.
On our pages, we try to present a complete picture of Corfu.
CCAligned v1

Machen Sie ein komplettes Bild aus verschieden geformten farbigen Glassplittern.
You have to make a complete stained-glass picture of variously shaped glass pieces.
ParaCrawl v7.1

Es wird ein komplettes Bild der gesamten Applikation bereitgestellt.
A complete picture of the whole application is provided.
ParaCrawl v7.1

Fitmate MED liefert ein komplettes Bild der Herz-Lungen-Funktion.
Fitmate® MED provides a complete picture of heart-lung function.
ParaCrawl v7.1

Es wird ein komplettes Bild des gesamten DB-Servers bereitgestellt.
A complete picture of the DB server is prepared.
ParaCrawl v7.1

Erst dann wird ein komplettes Bild aus der Sache.
Only this can produce a complete picture of the situation.
ParaCrawl v7.1

Ein komplettes Bild der nationalen Strategien und der Koordinierung im Drogenbereich findet sich unter: http://www.emcdda.eu.int/policy_law/national/strategies/strategies.shtml.
A full picture of national strategies and coordination in the field of drugs is provided at: http://www.emcdda.eu.int/policy_law/national/strategies/strategies.shtml.
EUbookshop v2

Museum De Twentse Welle präsentiert ein komplettes Bild der Entstehungsgeschichte der Region Twente nach der Eiszeit.
Museum De Twentse Welle gives a complete picture of the history of the development of Twente after the ice age.
ParaCrawl v7.1

In knapp einem Monat und einer Woche erhalten wir ein komplettes Bild der neuen Huawei Topmodelle.
In nearly a month and a week we will have a complete picture of the new Huawei top models.
ParaCrawl v7.1

Wir haben also Mittel erworben und entwickelt, die ein komplettes 3D-Bild der Gänge wiedergeben.
Therefore, we have acquired and developed tools enabling a complete 3D survey of the galleries.
ParaCrawl v7.1

Jedes Stück hat einen kleinen Bildern und ein jigsaw-puzzle ergibt sich ein komplettes Bild.
Each piece has a small pictures on it and when complete a jigsaw puzzle produces a complete picture.
ParaCrawl v7.1

Mit infin-CallTracking verschaffen Sie sich ein komplettes Bild über alle eingesetzten Kampagnen und Marketingkanäle hinweg:
With infin-CallTracking you will have a complete overview of the success of your campaigns and marketing channels:
ParaCrawl v7.1

Der Bericht 1997 bietet, wie mir scheint, ein recht detailliertes und komplettes Bild der Forschungspolitik während des Jahres 1996, in dem die spezifischen Programme des Vierten Rahmenprogramms durchgeführt und die ersten Vorbereitungen für das Fünfte Rahmenprogramm getroffen wurden.
It seems to me that the 1997 report thus gives a fairly detailed and complete picture of research policy during 1996, including the implementation of the specific programmes of the Fourth Framework Programme and the first stages of the preparation of the Fifth.
Europarl v8

Ein komplettes Bild der polnisch-jüdischen Geschichte und Beziehungen soll mit Hilfe des Einsatzes vieler Institutionen, Organisationen und Privatpersonen erreicht werden.
Creating a fuller picture of Polish-Jewish history and Polish-Jewish relations was possible thanks to the efforts of many institutions, organizations and individuals.
Wikipedia v1.0

Um ein komplettes Bild der Lage in der Gemeinschaft zu erhalten, ist ein Überblick über den Fortschritt der nationalen Maßnahmen sowie der gemeinsamen und koordinierten Politiken und Maßnahmen erforderlich.
To have a complete picture of the compliance situation in the Community, it is essential to have an overview of progress, both on national action as well as on common and co-ordinated policies and measures.
TildeMODEL v2018

Was mein Partner meint, ist, dass wir ein komplettes psychologisches Bild von Ihnen brauchen, bevor wir sie operieren können.
Uh, what my partner means is, we're going to need a complete psychological picture before we can agree to operate on you.
OpenSubtitles v2018

Das dänische Statistische Amt bedient sich dabei verschiedener Register, die zusammen ein komplettes Bild der Erwerbsbevölkerung ergeben.
The Bureau uses for these several registers which are combined to give a very complete picture of the work-force.
EUbookshop v2

Insgesamt ist es schwierig, ein komplettes Bild der finanziellen Förderung von Schülern im Sekundarbereich aufzustellen, da hier einerseits die Ausbildungsbeihilfen relativ gering sind und nur für einen kleinen Teil der Schüler in Frage kommen und zum anderen diese zusammen fallen mit anderen indirekten Förderungselementen, die Teil von Sozialhilfeprogrammen sind bzw. die aus der Struktur des Steuersystems folgen, ohne daß sie direkt als Förderungsmaßnahmen geplant sind.
It is difficult to give a complete overall review of financial support for secondary students: firstly because grants are relatively low and only available to a small portion of students and secondly since measures tend to overlap with other indirect forms of assistance which are part of social welfare programmes or result from the structure of the fiscal system without being specifically designed as support measures.
EUbookshop v2