Translation of "Kommunion" in English

Arius starb am Tag, bevor er die Kommunion hätte empfangen sollen.
As it happened, Arius died on his way to the church, before he could be received back into communion.
Wikipedia v1.0

In jedem Fall gehen Pater Noster und seine Beiworte der Kommunion voraus.
In each case the Pater Noster and its accompaniments are preliminary to the Communion.
Wikipedia v1.0

Um 1:00 Uhr empfing er die heilige Kommunion.
At 1:00 am he received Holy Communion.
Wikipedia v1.0

Der katholische Gefängnisgeistliche Peter Buchholz ermöglichte ihr am Todestag den Empfang der Kommunion.
The Catholic chaplain Peter Buchholz enabled her to death at the reception of the communion.
Wikipedia v1.0

Ich muss beichten, bevor ich die Kommunion erhalte.
I have to confess before taking communion.
OpenSubtitles v2018

Danjel wurde von der Kommunion und der Kircheenmitgliedschaft ausgeschlossen.
Danjel was banned from the communion and the fellowship of the church.
OpenSubtitles v2018

Hier kann man sehen, wie Danjel Andreasson die heilige Kommunion stört.
Here you can see Danjel Andreasson distributing the holy communion.
OpenSubtitles v2018

Niemand verweigert ihm in der Kirche die Kommunion.
No one denies him communion in church.
OpenSubtitles v2018

Geht ruhig zur Kommunion und liebt trotzdem die Sowjetunion!
You can still take Communion and like the Soviet Union!
OpenSubtitles v2018

Ich verzichte auf Messe und Kommunion.
I will not hear mass and receive communion.
OpenSubtitles v2018

Ich verbiete euch, die Kommunion fortzusetzten.
I forbid you to continue the communion.
OpenSubtitles v2018

Und wenn du getrunken hast, kannst du die Kommunion nicht empfangen.
If you've had a drink, you can't receive Communion.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte die Messe hören und zu Ostern die Kommunion empfangen.
I ask to hear mass and receive communion on Easter Day.
OpenSubtitles v2018

Wird das ein Foto von einer Vergewaltigung oder einer Kommunion?
What is this, a rape or a first communion?
OpenSubtitles v2018

Nimmst du an der Heiligen Kommunion teil und zündest eine Gebetskerze an?
What, do you take Communion? You light a prayer candle?
OpenSubtitles v2018

Ihr hättet sie bei der Kommunion sehen sollen.
You should see her at Communion.
OpenSubtitles v2018

Wir dürfen die Kommunion nicht empfangen.
We can't take communion.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen den Kragen ablegen, dürfen nicht Messen lesen und Kommunion empfangen.
You're to relinquish your collar, your right to serve mass, to take communion.
OpenSubtitles v2018

Wieso gehen Sie nicht zur Kommunion?
Why don't you take Communion?
OpenSubtitles v2018

Ich möchte gern die Heilige Kommunion empfangen.
I would like to receive Holy Communion.
OpenSubtitles v2018

Du brauchst die Heilige Kommunion nicht, sondern etwas zu essen.
You don't need Holy Communion. You need food.
OpenSubtitles v2018

Die Heilige Kommunion ist die beste Nahrung.
Holy Communion is the best nourishment.
OpenSubtitles v2018

Als sei es die Heilige Kommunion.
I was taking Holy Communion.
OpenSubtitles v2018

Die Kommunion wird nichts ändern, und ich könnte es nicht ertragen.
Jean and Michel are Jewish! I don't want them to take communion!
OpenSubtitles v2018

In all den Jahren in der Messe sind Sie nie zur Kommunion gegangen.
I've seen you at Mass for years. You haven't taken Communion once.
OpenSubtitles v2018

Für einen guten Ruf reicht die Kommunion nicht.
Making his sons taking communion isn't enough.
OpenSubtitles v2018

Im Frühling werden einige Kinder die erste Kommunion feiern.
Listen, this spring ... some children do their first communion.
OpenSubtitles v2018

Mein Sohn hat bald Kommunion, ich werde sie besticken.
My son's Communion party is next year. - I'm going to embroider.
OpenSubtitles v2018