Translation of "Kommunion" in English
Arius
starb
am
Tag,
bevor
er
die
Kommunion
hätte
empfangen
sollen.
As
it
happened,
Arius
died
on
his
way
to
the
church,
before
he
could
be
received
back
into
communion.
Wikipedia v1.0
In
jedem
Fall
gehen
Pater
Noster
und
seine
Beiworte
der
Kommunion
voraus.
In
each
case
the
Pater
Noster
and
its
accompaniments
are
preliminary
to
the
Communion.
Wikipedia v1.0
Um
1:00
Uhr
empfing
er
die
heilige
Kommunion.
At
1:00
am
he
received
Holy
Communion.
Wikipedia v1.0
Der
katholische
Gefängnisgeistliche
Peter
Buchholz
ermöglichte
ihr
am
Todestag
den
Empfang
der
Kommunion.
The
Catholic
chaplain
Peter
Buchholz
enabled
her
to
death
at
the
reception
of
the
communion.
Wikipedia v1.0
Ich
muss
beichten,
bevor
ich
die
Kommunion
erhalte.
I
have
to
confess
before
taking
communion.
OpenSubtitles v2018
Danjel
wurde
von
der
Kommunion
und
der
Kircheenmitgliedschaft
ausgeschlossen.
Danjel
was
banned
from
the
communion
and
the
fellowship
of
the
church.
OpenSubtitles v2018
Hier
kann
man
sehen,
wie
Danjel
Andreasson
die
heilige
Kommunion
stört.
Here
you
can
see
Danjel
Andreasson
distributing
the
holy
communion.
OpenSubtitles v2018
Niemand
verweigert
ihm
in
der
Kirche
die
Kommunion.
No
one
denies
him
communion
in
church.
OpenSubtitles v2018
Geht
ruhig
zur
Kommunion
und
liebt
trotzdem
die
Sowjetunion!
You
can
still
take
Communion
and
like
the
Soviet
Union!
OpenSubtitles v2018
Ich
verzichte
auf
Messe
und
Kommunion.
I
will
not
hear
mass
and
receive
communion.
OpenSubtitles v2018
Ich
verbiete
euch,
die
Kommunion
fortzusetzten.
I
forbid
you
to
continue
the
communion.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
du
getrunken
hast,
kannst
du
die
Kommunion
nicht
empfangen.
If
you've
had
a
drink,
you
can't
receive
Communion.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
die
Messe
hören
und
zu
Ostern
die
Kommunion
empfangen.
I
ask
to
hear
mass
and
receive
communion
on
Easter
Day.
OpenSubtitles v2018
Wird
das
ein
Foto
von
einer
Vergewaltigung
oder
einer
Kommunion?
What
is
this,
a
rape
or
a
first
communion?
OpenSubtitles v2018
Nimmst
du
an
der
Heiligen
Kommunion
teil
und
zündest
eine
Gebetskerze
an?
What,
do
you
take
Communion?
You
light
a
prayer
candle?
OpenSubtitles v2018
Ihr
hättet
sie
bei
der
Kommunion
sehen
sollen.
You
should
see
her
at
Communion.
OpenSubtitles v2018
Wir
dürfen
die
Kommunion
nicht
empfangen.
We
can't
take
communion.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
den
Kragen
ablegen,
dürfen
nicht
Messen
lesen
und
Kommunion
empfangen.
You're
to
relinquish
your
collar,
your
right
to
serve
mass,
to
take
communion.
OpenSubtitles v2018
Wieso
gehen
Sie
nicht
zur
Kommunion?
Why
don't
you
take
Communion?
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
gern
die
Heilige
Kommunion
empfangen.
I
would
like
to
receive
Holy
Communion.
OpenSubtitles v2018
Du
brauchst
die
Heilige
Kommunion
nicht,
sondern
etwas
zu
essen.
You
don't
need
Holy
Communion.
You
need
food.
OpenSubtitles v2018
Die
Heilige
Kommunion
ist
die
beste
Nahrung.
Holy
Communion
is
the
best
nourishment.
OpenSubtitles v2018
Als
sei
es
die
Heilige
Kommunion.
I
was
taking
Holy
Communion.
OpenSubtitles v2018
Die
Kommunion
wird
nichts
ändern,
und
ich
könnte
es
nicht
ertragen.
Jean
and
Michel
are
Jewish!
I
don't
want
them
to
take
communion!
OpenSubtitles v2018
In
all
den
Jahren
in
der
Messe
sind
Sie
nie
zur
Kommunion
gegangen.
I've
seen
you
at
Mass
for
years.
You
haven't
taken
Communion
once.
OpenSubtitles v2018
Für
einen
guten
Ruf
reicht
die
Kommunion
nicht.
Making
his
sons
taking
communion
isn't
enough.
OpenSubtitles v2018
Im
Frühling
werden
einige
Kinder
die
erste
Kommunion
feiern.
Listen,
this
spring
...
some
children
do
their
first
communion.
OpenSubtitles v2018
Mein
Sohn
hat
bald
Kommunion,
ich
werde
sie
besticken.
My
son's
Communion
party
is
next
year.
-
I'm
going
to
embroider.
OpenSubtitles v2018