Translation of "Kommt nach" in English
Meiner
Meinung
nach
kommt
das
Programm
der
Innovationsunion
in
letzter
Minute.
I
see
the
Innovation
Union
programme
as
a
programme
coming
at
one
minute
to
midnight.
Europarl v8
Dabei
kommt
nach
unserer
Auffassung
der
Union
nur
eine
begrenzte
Rolle
zu.
The
task
we
see
here
for
the
Union
is
only
a
limited
one.
Europarl v8
Kommt
etwa
nach
dem
Europa
der
Kaufleute
jetzt
ein
Europa
der
Teppichhändler?
Is
our
Europe
of
shopkeepers
turning
into
a
Europe
of
horse-traders?
Europarl v8
Denn
über
die
Türkei
kommt
vieles
nach
Europa
herein.
Because
it
is
via
Turkey
that
a
lot
of
the
drugs
are
entering
Europe.
Europarl v8
Punkt
24
kommt
meiner
Meinung
nach
an
diese
Grenze
heran.
In
my
opinion,
paragraph
24
is
close
to
the
limit.
Europarl v8
In
ein
paar
Tagen
kommt
Präsident
Obama
nach
Straßburg.
It
is
'so
true,
funny
how
it
seems'
that
in
just
a
few
short
days
President
Obama
comes
to
Strasbourg.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
kommt
den
lokalen
Behörden
hierbei
eine
wichtige
Rolle
zu.
I
think
that
local
authorities
have
an
important
role
to
play
in
this.
Europarl v8
In
einigen
dieser
Länder
kommt
es
nach
wie
vor
zu
Ausbrüchen
der
Geflügelpest.
Outbreaks
of
avian
influenza
are
still
occurring
in
some
of
these
countries.
DGT v2019
Danach
kommt
die
Frage
nach
der
Menge:
wie
viel?
Then
comes
the
question
of
quantity:
how
much?
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
kommt
der
Harmonisierung
der
Kraftstoffsteuer
keine
vorrangige
Bedeutung
zu.
I
do
not
feel
that
harmonisation
of
fuel
taxes
has
an
essential
part
to
play.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
kommt
es
in
dieser
Aussprache
auf
zwei
Dinge
an.
In
my
opinion,
two
things
are
important
in
this
debate.
Europarl v8
Diesen
Sommer
kommt
die
Welt
nach
Schottland.
This
summer
the
world
will
be
coming
to
Scotland.
Europarl v8
Die
Kommission
tut,
was
sie
kann,
und
kommt
ihren
Verpflichtungen
nach.
The
Commission
is
doing
what
it
can
and
is
delivering
on
it.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
kommt
dabei
auch
den
Spielern
eine
ausgesprochen
wichtige
Rolle
zu.
I
also
believe
that
players
have
a
huge
role
to
play
in
this.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
kommt
dieser
Delegation
eine
äußerst
wichtige
Aufgabe
zu.
I
think
that
the
role
of
this
delegation
is
crucial.
Europarl v8
Die
entscheidende
Frage
lautet:
Was
kommt
nach
Kyoto?
The
question,
and
it
is
an
important
one,
is
what
comes
after
Kyoto?
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
kommt
der
Informationspolitik
die
Schlüsselrolle
zu.
For
me,
information
policy
is
of
key
importance.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
kommt
der
Ziffer
9
besondere
Bedeutung
zu.
I
think
paragraph
9
is
especially
relevant.
Europarl v8
Und
hier
kommt
die
Frage
nach
dem
Danach
ins
Spiel.
This
is
where
the
question
of
afterwards
arises.
GlobalVoices v2018q4
Netflix
kommt
nun
auch
nach
Kuba
—
Aber
gibt
es
überhaupt
Kunden?
Netflix
is
Coming
to
Cuba
—
But
Will
They
Have
Any
Customers?
·
Global
Voices
GlobalVoices v2018q4
Beim
ersten
Mal
kommt
es
vielleicht
nach
dem
zehnten
Wurf,
wie
hier.
The
first
time
they
do
it,
maybe
it
happens
after
the
10th
toss,
as
here.
TED2013 v1.1
Was
kommt
am
Tag
nach
dem
Arabischen
Frühling?
What
comes
the
day
after
the
Arab
Spring?
TED2020 v1
Von
Kuba
kommt
Anthony
nach
Afrika,
wo
er
in
Sklavengeschäfte
involviert
wird.
Anthony
leaves
Cuba
for
Africa,
where
he
becomes
corrupted
by
his
involvement
with
the
slave
trade.
Wikipedia v1.0
Geburtstag
von
Norman
kommt
nach
längerer
Zeit
auch
Tochter
Chelsea
die
Eltern
besuchen.
They
are
visited
by
their
only
child,
a
daughter,
Chelsea,
who
is
somewhat
estranged
from
her
curmudgeon
of
a
father.
Wikipedia v1.0