Translation of "Komfortzone" in English
Sie
müssen
sich
aus
Ihrer
Komfortzone
herauswagen.
And
you
need
to
get
outside
your
comfort
zone.
TED2020 v1
Seien
Sie
bereit,
Risiken
einzugehen,
die
Sie
aus
Ihrer
Komfortzone
holen.
Be
willing
to
take
small
risks
that
get
you
out
of
your
comfort
zone.
TED2020 v1
Und
dafür
mussten
wir
aus
unserer
Komfortzone
raus
und
ein
paar
Risiken
eingehen.
And
this
requires
us
to
get
out
of
our
comfort
zone
and
take
some
risks.
TED2020 v1
Zuerst
müssen
Sie
Risiken
eingehen
und
aus
Ihrer
Komfortzone
raus.
So
first,
you
need
to
take
some
risks
and
get
out
of
your
comfort
zone.
TED2020 v1
Das
ist
die
Definition
in
einer
Komfortzone
festzusitzen.
That
is
the
very
definition
of
being
stuck
in
a
comfort
zone.
TED2020 v1
Erfolg
findet
außerhalb
der
Komfortzone
statt.
Success
takes
place
outside
one's
comfort
zone.
Tatoeba v2021-03-10
Tatsächlich
könnte
das
Verlassen
der
eigenen
Komfortzone
deutliche
Vorteile
bieten.
In
fact,
stepping
out
of
one’s
comfort
zone
may
offer
significant
benefits.
News-Commentary v14
Okay,
aber
ich
bewege
mich
damit
echt
außerhalb
meiner
Komfortzone.
Okay.
But
I'm
really
stepping
outside
of
my
comfort
zone
here.
OpenSubtitles v2018
Der
Punkt
ist,
dich
über
deine
Komfortzone
zu
bewegen.
The
point
is
to
push
you
beyond
your
comfort
zone.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
Zeit
für
große
Träume
und
etwas
aus
unserer
Komfortzone
herauszukommen.
Time
to
dream
big,
go
big,
and-and
get
out
of
our
comfort
zone
a
little.
OpenSubtitles v2018
Robert,
das
liegt
außerhalb
meiner
Komfortzone.
Robert,
I
don't
know,
it's
a
little
out
of
my
comfort
zone.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
werde
aus
meiner
Komfortzone
herauskommen.
But,
uh,
I'm
gonna
step
out
of
my
comfort
zone.
OpenSubtitles v2018
Die
Sache
mit
unserer
Komfortzone
ist
die:
Here's
the
thing
about
our
comfort
zone:
OpenSubtitles v2018
Nicht
meine
Komfortzone,
aber
es
geht
mir
gut.
I
mean,
it's
not
my
comfort
zone,
but
I'm
good.
OpenSubtitles v2018
Ja,
aber
Menschen
sind
meine
Komfortzone.
Yeah,
but
humans
are
my
comfort
zone.
Dogs...
not
so
much.
OpenSubtitles v2018
Scheiße,
ich
bin
gerade
ziemlich
weit
von
der
Komfortzone
entfernt.
Christ,
I
am
way
outside
my
comfort
zone
right
now.
OpenSubtitles v2018
Bay,
du
musst
wirklich...
lernen,
deine
Komfortzone
zu
verlassen.
Bay,
you
really
need
to...
learn
to
leave
your
comfort
zone.
Why?
OpenSubtitles v2018
Bereit,
eure
Komfortzone
zu
verlassen?
Ready
to
leave
your
comfort
zones?
OpenSubtitles v2018
Es
tut
dir
gut,
deine
Komfortzone
zu
verlassen
und
Leute
kennenzulernen.
Bernie,
it's
good
for
you
to
get
out
of
your
comfort
zone,
meet
some
people.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
etwas
ausserhalb
meiner
Komfortzone.
That's
a
little
outside
my
comfort
zone.
OpenSubtitles v2018
Er
verlässt
seine
Komfortzone,
weil
du
ihn
dazu
überredet
hast.
He's
leaving
his
comfort
zone
because
you
convinced
him
to.
OpenSubtitles v2018
Nun,
Verlust
und
Ablehnung
wurde
seine
Komfortzone.
Well,
loss
and
rejection
become
his
comfort
zone.
OpenSubtitles v2018
Und
dann
wollen
Sie
Komfortzone
Zukunft
machen
und
Hysterie
aus
dem
rausholen?
And
then
you
want
a
'comfort
zone
of
the
future'
and
turn
him
into
a
hysterical
type?
QED v2.0a
Du
bist
soeben
aus
deiner
Komfortzone
getreten
und
gerätst
aus
deinem
Gleichgewicht.
"–
You
have
just
left
your
comfort
zone
and
you
are
losing
your
balance.
ParaCrawl v7.1
Es
lohnt
sich
aber
und
Du
solltest
Deine
Komfortzone
verlassen.
But
it's
worth
it
to
get
out
of
your
comfort
zone.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
ist
bereit,
seine
/
ihre
Komfortzone
zu
verlassen.
The
client
is
willing
to
leave
his/her
comfort
zone.
CCAligned v1
Das
letzte
Mal
habe
ich
meine
Komfortzone
verlassen,
als
ich
aufstand.
The
last
time
I
left
my
comfort
zone
was
when
I
got
up.
CCAligned v1
Ich
wollte
raus
aus
meiner
Komfortzone?
I
wanted
to
get
out
of
my
comfort
zone?
CCAligned v1