Translation of "Kofinanzierung" in English
Wir
wissen
nicht,
wie
hoch
der
Prozentsatz
der
Kofinanzierung
sein
wird.
We
do
not
know
what
the
cofinancing
percentages
are.
Europarl v8
Dieser
ergänzende
Faktor
wird
deutlich
in
der
jeweiligen
Kofinanzierung
der
Mitgliedstaaten.
This
supplementary
factor
becomes
clear
in
the
relevant
co-financing
of
the
Member
States.
Europarl v8
Zielgenauigkeit
erreichen
wir
überdies
mit
dem
Prinzip
der
Kofinanzierung.
We
can
also
achieve
our
target
by
applying
the
principle
of
cofinancing.
Europarl v8
Meine
zweite
Sorge
wird
durch
die
Debatte
über
die
Kofinanzierung
der
Einkommensbeihilfen
ausgelöst.
The
second
concern
is
the
one
this
debate
on
the
cofinancing
of
income
support
raises
in
me.
Europarl v8
Deswegen:
Bei
der
Kofinanzierung
geht
es
um
einen
nationalen
Beitrag.
So,
cofinancing
is
a
question
of
the
national
contribution.
Europarl v8
Einige
haben
die
Degression
vorgeschlagen,
andere
die
Kofinanzierung.
Some
have
spoken
of
phased
reductions,
others
of
cofinancing.
Europarl v8
Die
Kofinanzierung
der
Agrarausgaben
ist
meiner
Meinung
nach
keine
angemessene
Lösung.
As
regards
the
cofinancing
of
agricultural
expenditure,
I
do
not
think
that
is
an
appropriate
solution.
Europarl v8
Eine
andere
Frage,
die
gestellt
wurde,
bezog
sich
auf
die
Kofinanzierung.
Another
question
which
was
raised
was
that
of
cofinancing.
Europarl v8
Die
Kofinanzierung
solcher
Praktika
sollte
im
Haushalt
der
Hochschulen
vorgesehen
werden.
The
cofinancing
of
such
work
experience
stints
should
become
an
integral
component
of
university
budgets.
Europarl v8
Manches
Mal
ist
die
vorgesehene
Kofinanzierung
nicht
zustande
gekommen.
Sometimes
the
expected
cofinancing
did
not
materialize.
Europarl v8
Vorgeschlagen
wird
deshalb
eben
diese
nationale
Kofinanzierung
der
Agrarpolitik.
That
is
why
this
scheme
for
national
cofinancing
of
the
agricultural
policy
is
being
proposed.
Europarl v8
Eine
weitere
wesentliche
Bemerkung
wäre
das
Thema
der
Kofinanzierung.
Another
major
point
is
the
issue
of
cofinancing.
Europarl v8
Die
Frage
der
Kofinanzierung
wird
von
einer
großen
Mehrheit
meiner
Fraktion
eindeutig
geteilt.
The
issue
of
cofinancing
will
clearly
be
shared
by
a
large
majority
of
my
group.
Europarl v8
Ich
freue
mich,
daß
die
Kofinanzierung
der
Agrarausgaben
keine
Mehrheit
findet.
I
am
pleased
that
cofinancing
of
the
agricultural
payments
is
a
non-runner.
Europarl v8
Den
Vorschlag
über
eine
nationale
Kofinanzierung
können
wir
jedoch
nicht
unterstützen.
However,
we
cannot
endorse
the
proposal
on
national
cofinancing.
Europarl v8
Der
Leasing-Nehmer
ist
der
Direktempfänger
der
gemeinschaftlichen
Kofinanzierung.
The
lessee
is
the
direct
recipient
of
the
Community
co-financing.
DGT v2019
Sie
haben
auch
darauf
hingewiesen,
dass
es
Möglichkeiten
zur
Kofinanzierung
gibt.
You
have
also
hinted
that
there
are
possibilities
of
co-financing.
Europarl v8
Der
Berichterstatter
Siekierski
schlägt
nun
eine
Streichung
der
Kofinanzierung
vor.
The
rapporteur,
Mr
Siekierski,
is
now
proposing
the
removal
of
co-financing.
Europarl v8
Ich
bin
daher
gegen
eine
Kofinanzierung
durch
die
Länder.
I
am
opposed
to
national
cofinancing.
Europarl v8
Ich
will
noch
einige
Betrachtungen
zum
Thema
der
Kofinanzierung
anfügen.
I
would
like
to
add
a
few
thoughts
on
the
subject
of
co-financing.
Europarl v8
Die
Kofinanzierung
darf
50
%
der
Gesamtkosten
der
relevanten
Tätigkeiten
nicht
übersteigen.
The
co-financing
rate
will
not
exceed
50
%
of
the
total
costs
of
the
relevant
activities.
DGT v2019
Unser
Vorschlag
beinhaltet
nun
eine
Kofinanzierung.
Our
proposal
now
includes
cofinancing.
Europarl v8
Die
Kofinanzierung
der
EU
fördert
ebenfalls
den
umweltschädlichen
Verkehr.
The
EU's
co-financing
programmes
also
promote
modes
of
transport
which
damage
the
environment.
Europarl v8
In
Griechenland
ist
die
Anlage
von
61
Mülldeponien
mit
entsprechender
Kofinanzierung
geplant.
In
Greece
there
are
plans
to
construct
61
landfill
sites
with
cofinancing
arrangements.
Europarl v8
Das
Prinzip
der
Kofinanzierung
ist
absolut
festzuschreiben.
The
principle
of
cofinancing
must
be
firmly
established.
Europarl v8