Translation of "Koennen zum" in English
Tickets
koennen
nur
bis
zum
Mittwoch
vor
dem
Event
gekuendigt
und
rueckerstattet
werden.
Tickets
can
only
be
cancelled
and
refunded
till
Wednesday
before
the
event
CCAligned v1
Badewaesche
koennen
Sie
zum
Aufpreis
von
€25,00
pro
Woche
erhalten.
Towels
are
also
available
at
a
price
of
€25,00
per
week.
CCAligned v1
Auf
Anfrage
koennen
Sie
sie
zum
Restaurant
nehmen.
On
request
you
should
take
the
at
the
Restaurant.
ParaCrawl v7.1
Konfigurationseinstellungen
koennen
temporaer
(bis
zum
naechsten
Einschalten
oder
Reset)
oder
dauerhaft
vorgenommen
werden.
Configuration
parameters
can
be
set
temporary
(until
the
next
reset
takes
effect)
or
permanently.
ParaCrawl v7.1
Diese
Teilchen
koennen
zum
Speichern
eines
Signales
verwendet
werden,
indem
sie
durch
ein
Magnetfeld
gebietsweise
ueberwiegend
mit
gleicher
polaritaet
ummagnetisiert
werden.
These
particles
can
be
used
for
the
storage
of
a
signal
by
letting
their
magnetization
be
flipped
by
a
magnetic
field
in
domains
of
predominantly
the
same
polarity.
EuroPat v2
Auch
wieder
ueber
Wasser
koennen
Sie
zum
einmaligen
Strand
-
goldenes
Horn,
auf
der
Insel
Brac
gelangen
und
auch
die
Blaue
Grotte
auf
der
Insel
Bisevo
besuchen.
Again
by
boat
it
is
also
possible
to
visit
a
natural
phenomenon
-
beach
called
Zlatni
rat
on
the
island
Bra?
or
the
Blue
cave
on
the
island
Bisevo.
ParaCrawl v7.1
Gute
skifahrer
koennen
direkt
bis
zum
chalet
abfahren,
ansonsten
werden
hin-und
rueckweg
mittels
eines
aufzuges
gegenueber
zurueckgelegt.
Good
skiers
can
ski
back
to
the
chalet.
Otherwise
departure
and
way
back
by
lift.
ParaCrawl v7.1
Sie
koennen
eine
Morgenwanderung
zum
Waterberg
unternehmen,
wenn
Sie
am
11.
Tag
keine
gelegenheit
dazu
hatten.
You
can
do
a
morning
hike
to
the
Waterberg
if
you
did
not
have
the
chance
to
do
it
on
day
11.
CCAligned v1
Dies
beweist
zum
einen,
dass
mit
der
UNTAC
Aktion
die
Explosion
von
Aids
ueber
Kambodscha
hereingebrochen
ist,
die
durch
die
WHO,
einer
UN
Organisation,
haette
vermieden
werden
muessen
und
koennen,
und
zum
andern
beweist
der
stete
Anstieg
an
HIV
infizierten
Muetter,
dass
unzureichend
gegenwaertig
gegen
Aids
vorgegangen
wird.
This
shows
for
one
that
with
the
UNTAC
campaign
an
AIDS
explosion
broke
out
in
Cambodia
which
should
and
could
have
been
avoided
by
the
WHO,
a
UN
organization.
For
another,
the
steady
rise
in
HIV
positive
mothers
shows
that
too
little
is
being
done
against
AIDS
at
the
moment.
ParaCrawl v7.1