Translation of "Kodex" in English
Welche
Auswirkungen
wird
der
Kodex
auf
Waffenausfuhren
aus
der
EU
haben?
What
effect
do
you
envisage
the
code
as
having
on
arms
exports
from
the
EU?
Europarl v8
Ich
bin
nicht
ihrer
Meinung,
daß
der
vorgeschlagene
Kodex
entscheidende
Mängel
aufweist.
I
do
not
accept
that
there
are
any
major
deficiencies
in
the
code
that
is
being
proposed.
Europarl v8
Der
Kodex
soll
diese
Frage
beantworten.
This
code
is
intended
to
answer
that
question.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
ist
der
Kodex
in
pragmatischer
Hinsicht
so
wünschenswert.
That
is
where
the
code
is,
in
a
very
practical
way,
extremely
desirable.
Europarl v8
Dieser
Kodex
regelt
den
Export
von
Militärtechnologie
und
-gütern
aus
der
EU.
This
code
controls
the
export
from
the
EU
of
military
technology
and
equipment.
Europarl v8
Seine
Maßnahmen
haben
auch
zur
Schaffung
des
Europäischen
Kodex
für
gute
Verwaltungspraxis
geführt.
His
actions
have
also
led
to
the
creation
of
the
European
Code
of
Good
Administrative
Behaviour.
Europarl v8
Für
sie
gibt
es
nur
einen
Kodex,
nämlich
Geld.
They
have
only
one
code,
that
of
money.
Europarl v8
Dieser
Kodex
sollte
vier
Kapitel
umfassen.
This
code
should
consist
of
four
sections.
Europarl v8
Deshalb
ist
der
Vorschlag
eines
Kodex
der
guten
Verwaltungspraxis
sehr
wichtig.
The
idea
of
a
code
of
good
administrative
practice
is
therefore
to
be
welcomed.
Europarl v8
Der
Kodex
besteht
jetzt
ein
Jahr.
The
Code
has
now
existed
for
one
year.
Europarl v8
Natürlich
muß
jede
Veränderung
des
Kodex
von
allen
Mitgliedstaaten
getragen
werden.
Naturally,
any
amendments
to
the
Code
must
enjoy
the
support
of
all
Member
States.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
brauchen
wir
einen
neuen
Kodex
...
This
is
why
we
need
a
new
code
....
Europarl v8
Ohne
Überwachung
und
Verifizierung
hat
ein
solcher
Kodex
nichts
zu
sagen.
Without
monitoring
and
verification,
a
code
of
this
type
is
an
irrelevance.
Europarl v8
Ich
denke,
daß
wir
einen
Kodex
für
die
Beilegung
von
Handelsstreitigkeiten
benötigen.
I
believe
that
we
need
a
code
for
resolving
trade
disputes,
and
in
addition
we
need
a
few
other
issues,
already
excellently
described
in
the
Mann
report.
Europarl v8
Mit
diesem
Kodex
sind
wir
zwei
wichtige
Schritte
vorangekommen.
That
code
of
conduct
represents
two
significant
steps
forward.
Europarl v8
Ich
weiß,
daß
der
Kodex
nicht
perfekt
ist.
I
do
not
think
that
the
code
is
perfect.
Europarl v8
Herr
Spencer
und
andere
haben
natürlich
das
Recht,
diesen
Kodex
zu
kritisieren.
I
am
prepared
to
think
Mr
Spencer
and
others
would
be
perfectly
entitled
to
voice
criticism
of
that
code.
Europarl v8
Die
vorbereitenden
Arbeiten
zum
Kodex
waren
bis
Mitte
März
schon
sehr
weit
vorangeschritten.
The
preparatory
work
on
the
code
was
very
far
advanced
by
mid-March.
Europarl v8
Eine
weitere
Befürchtung
bestand
darin,
dass
der
Kodex
heimlich
umgesetzt
wird.
Thirdly,
it
was
also
feared
that
the
code
would
be
implemented
in
secret.
Europarl v8
Der
Kodex
ist
letztlich
das
ABC
der
parlamentarischen
Demokratie.
The
code
must,
ultimately,
be
the
handbook
for
parliamentary
democracy.
Europarl v8
Deshalb
der
eindringliche
Appell
an
die
FIFA,
diesen
Kodex
zügig
zu
implementieren.
Hence
the
express
appeal
to
FIFA
to
speed
up
the
implementation
of
this
code.
Europarl v8
Die
meisten
Institutionen
und
Gremien
haben
ebenfalls
einen
Kodex
für
gute
Verwaltung
angenommen.
Most
of
the
institutions
and
bodies
have
also
adopted
a
code
of
good
administrative
behaviour.
Europarl v8
Seitdem
hat
sich
der
Kodex
als
ein
umfassendes
internationales
System
für
Waffenausfuhren
etabliert.
The
code
has
since
established
itself
as
a
comprehensive
international
arms
export
regime.
Europarl v8
Der
Kodex
der
Kommission
trat
im
November
2001
in
Kraft.
The
Commission's
code
came
into
force
in
November
2001.
Europarl v8
Verstöße
gegen
den
Kodex
können
nicht
geahndet
werden.
Sanctions
cannot
be
imposed
on
those
who
breach
the
Code.
Europarl v8
Aber
wie
auch
immer,
der
Kodex
der
Kommission
ist
ein
echter
Fortschritt.
Be
that
as
it
may,
the
Commission
code
represents
real
progress.
Europarl v8
Stärker
eingehen
möchte
ich
auf
den
Kodex
der
Verwaltungspraxis.
I
want
to
make
stronger
points
about
the
Code
of
Administrative
Behaviour.
Europarl v8
Sie
wollen
für
alle
Institutionen
einen
einheitlichen
Kodex.
They
want
a
consistent
code
across
each
of
the
institutions.
Europarl v8