Translation of "Klarheit über" in English

Es muß jedoch auch Klarheit geschaffen werden über die Rolle des Ausschusses.
But citizens also need to be clear about the role of this Committee.
Europarl v8

Es muß rasch Klarheit über die Berechtigung bestimmter Vorwürfe geschaffen werden.
The truth or otherwise of certain allegations needs to be verified quickly.
Europarl v8

Ich würde gern Klarheit über zwei Aspekte haben.
Could I seek clarification on two issues.
Europarl v8

Vor der Abstimmung wünschen wir Klarheit über die offizielle Position der Kommission!
Before we move to the vote, we want to be clear about the Commission position!
Europarl v8

Vorsorglich sollten wir Klarheit über diese Stoffe erhalten.
With a view to doing that, we need to know as much as possible about these substances.
Europarl v8

Klarheit über die Klimakrise erweitert das Spektrum an potenziellen Lösungen ganz erheblich.
A clear understanding of the climate crisis expands the range of potential solutions considerably.
News-Commentary v14

Erstens muss Klarheit über die ehrgeizigen und rechtsverbindlichen Ziele für die Industrieländer herrschen.
First, clarity is needed on ambitious, legally binding emission-reduction targets for industrialized countries.
News-Commentary v14

Drittens hat Klarheit über die Finanzierung zu herrschen.
Third, clarity is essential on financing.
News-Commentary v14

Schließlich muss auch Klarheit über die Führungsstruktur innerhalb der Konvention herrschen.
Finally, clarity is essential on the governance structure under the convention.
News-Commentary v14

Tatsächlich prägt fehlende Klarheit über Mittel und Zwecke die amerikanische Politik.
Indeed, a lack of clarity about means and ends spans American politics.
News-Commentary v14

Die nukleare Sicherheit verlangt Klarheit über die verwendeten Begriffe.
Nuclear safety demands clarity about terms.
News-Commentary v14

Das vorliegende Papier soll Klarheit über die Arbeitsverfahren in der Fachgruppe SOC schaffen.
The intention of this paper is to achieve clarity in relation to working methods within the SOC Section.
TildeMODEL v2018

Auch natürliche Personen müssen Klarheit über ihre Rechte haben.
Individuals should also have clarity about the rights they enjoy.
TildeMODEL v2018

Wenn ich Klarheit über dich habe.
When I'm sure of you.
OpenSubtitles v2018

Wurde rechtliche Klarheit über die Folgen einer Insolvenz eines Systemteilnehmers erzielt?
Has legal clarity been achieved as to the consequences of an insolvency of a system participant?
TildeMODEL v2018

Normen schaffen Klarheit über künftige Märkte und dienen als Grundlage für Investitionsentscheidungen.
Standards give clarity regarding future markets, as a basis for investment.
TildeMODEL v2018

Weniger Klarheit bzw. Konsens über die optimale Vorgehensweise herrscht bei folgenden Kernfragen:
Key issues where there is less clarity or consensus on the best way forward are related to:
TildeMODEL v2018

Bis dahin dürfte auch mehr Klarheit über den Verkauf der EBS herrschen.
In the meantime it also expects to have more clarity on EB's sale process.
TildeMODEL v2018

Ich möchte gerne einmal Klarheit über dieses ambivalente Verhalten haben!
I will need all that to make a success of this policy of recovery.
EUbookshop v2

Ich musste Klarheit erlangen, über das, was ich sehe.
I needed it to be clear what I was seeing.
OpenSubtitles v2018

Man mag vielleicht denken, dass man absolute Klarheit über seine Vergangenheit hast...
You may think you know with absolute certainty what's in your past...
OpenSubtitles v2018

Ich möchte Klarheit über meinen Vater erlangen.
I want to make it clear about my father.
OpenSubtitles v2018

Es muß Klarheit über die sozialen Folgen herrschen.
This report must be debated and voted on today.
EUbookshop v2