Translation of "Kinderspiel" in English
Heutzutage
ist
das
ja
ein
Kinderspiel.
Now
it's
very
easy
to
do.
TED2013 v1.1
Das
ist
ein
Kinderspiel,
oder?
That's
easy,
huh?
TED2020 v1
Diese
Arbeit
hier
ist
kein
Kinderspiel.
This
work
isn't
child's
play.
Tatoeba v2021-03-10
Das
wird
ein
Kinderspiel,
bis
Dienstag
hiermit
fertig
zu
werden.
Finishing
this
job
by
Tuesday
will
be
easy.
Tatoeba v2021-03-10
So
dachte
ich:
Das
wird
ein
Kinderspiel.
And
I
thought,
well
this
is
going
to
be
child's
play.
TED2020 v1
Ach,
mein
lieber
Doktor,
das
ist
doch
ein
Kinderspiel.
Oh,
my
dear
doctor,
that
is
child's
play.
OpenSubtitles v2018
Dagegen
war
der
Krieg
ein
Kinderspiel.
Fighting
the
damn
war
was
a
hell
of
lot
easier
than
this.
OpenSubtitles v2018
Gemessen
daran
ist
alles
andere
ein
Kinderspiel.
Anything
in
this
world
is
child's
play
after
that.
OpenSubtitles v2018
Mit
meiner
Rechnerkraft
wäre
es
ein
Kinderspiel,
dem
Weltraumschrott
zu
entweichen.
By
calculating
trajectories
with
my
computing
power,
it
would
be
child's
play
to
evade
the
path
of
the
oncoming
debris.
OpenSubtitles v2018
Mit
dem
wird
es
ein
Kinderspiel.
If
I
can
catch
this
guy,
boy,
you're
a
cinch.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte,
dass
Sie
hinten
an
Deck
ein
Kinderspiel
anfangen.
I
want
you
to
start
a
children's
game
at
the
back.
OpenSubtitles v2018
Wie
Sie
schon
sagten,
Lynch:
Ihr
Job
war
ein
Kinderspiel.
As
you
said,
Lynch,
your
job
was
a
cinch.
OpenSubtitles v2018
Verglichen
mit
dem
hier,
ist
ihr
und
Marshs
Job
ein
reines
Kinderspiel.
She
and
Marsh
have
snap
assignments
compared
to
this.
OpenSubtitles v2018
Einen
Konvoi
samt
Tunnel
zu
sprengen,
ist
nicht
gerade
ein
Kinderspiel.
I
mean,
blowing
up
a
whole
convoy
in
a
tunnel--
that's
a
pretty
big
job.
OpenSubtitles v2018
Eine
Nadel
im
Heuhaufen
zu
finden,
wäre
ein
Kinderspiel
dagegen.
Finding
a
needle
in
a
haystack
would
be
child's
play.
OpenSubtitles v2018