Translation of "Keine minute zu früh" in English

Dieser Appell kommt keine Minute zu früh.
This appeal comes not a minute too soon.
Europarl v8

Wie auch immer: Die Entscheidung kommt keine Minute zu früh.
However this decision is not coming one minute too early.
ParaCrawl v7.1

Die mit dem Bericht auf den Weg gebrachten Maßnahmen kommen keine Minute zu früh.
The report brings necessary measures not a moment too soon.
Europarl v8

Künstliche Intelligenz hat sich dem Kampf gegen die Kinderausbeutung um keine Minute zu früh angeschlossen.
Artificial Intelligence is joining the fight against child exploitation not a minute too soon.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, Fidel Castro liegt in seinem Krankenbett auf seiner tropischen Karibikinsel und stirbt allmählich vor sich hin - und keine Minute zu früh.
Mr President, Fidel Castro lies in his sick bed in his sultry Caribbean island, fading away - and not before time.
Europarl v8

Es ist keine Minute zu früh, liebe Europäische Kommission, denn schon 2006 hat uns Neuseeland auf dem Weltmarkt überholt.
To the European Commission I would say that this is not before time, as we were overtaken on the world market by New Zealand back in 2006.
Europarl v8

Angesichts des Zerfalls von Staaten und der Auflösung territorialer Souveränität – insbesondere im Irak – kommen diese Bemühungen keine Minute zu früh.
With countries across the Middle East crumbling and territorial sovereignty disintegrating – most notably in Iraq – this effort could not be timelier.
News-Commentary v14

Während neun aufeinander folgenden Tagen, musste er jeden Abend Punkt zwölf Uhr hinter dem Altar in der Dominikanerkirche stehen, keine Minute zu früh und keine Minute zu spät.
During nine successive days he had to stand behind the altar in the Dominican church every evening exactly at midnight - not a minute too early and not a minute too late.
ParaCrawl v7.1