Translation of "Kein bezug auf" in English

Es besteht zumindest kein Zweifel in Bezug auf die Kabeljaubestände.
There is at least no doubt about the state of cod stocks.
Europarl v8

Für Deutschland besteht kein Risiko in bezug auf BSE und Scrapie.
In Germany there is no risk as regards BSE or scrapie.
TildeMODEL v2018

In der CPC wird kein entsprechender Bezug auf alle ISIC-Rev.-3-Klassen genommen.
CPC does not provide a corresponding reference to all ISIC Rev. 3 classes.
EUbookshop v2

Frauen haben wenig oder kein Interesse in Bezug auf die Lösung der Probleme.
Women have little or no interest regarding the solution to the problems.
ParaCrawl v7.1

Dabei wird insbesondere kein Schnittverlust in Bezug auf Material oder Fläche generiert.
In particular, no cutting loss with respect to material or surface area is thereby generated.
EuroPat v2

Insbesondere ist kein Bezug auf Referenzpunkte im Umfeld der Anlage erforderlich.
In particular, no reference to reference points in the environment of the installation are necessary.
EuroPat v2

Kein Risiko in Bezug auf die Gesundheit eingehen.
To take no risks in regard to one's health.
ParaCrawl v7.1

In diesem Stadium kann kein Konsens in Bezug auf die Genehmigung des Projekts erzielt werden.
No consensus was reached on the adoption of the project at this stage.
TildeMODEL v2018

Nach britischem Recht hat die RMG kein Einspruchsrecht in Bezug auf ihren Beitragssatz zum RMPP.
Under UK law RMG has no power of veto over its contribution rate to the RMPP.
DGT v2019

In den drei Dokumenten zur finanziellen Umstrukturierung wird überhaupt kein Bezug auf die betriebliche Umstrukturierung genommen.
The three documents concerning the financial restructuring do not address the operational restructuring at all.
DGT v2019

In diesen Gesetzen wird kein Bezug genommen auf das bereits den staatlichen Archiven übergebene Archivgut.
However, it is possible to ask for an administrative authorization for access to documents which are not freely available.
EUbookshop v2

Jedoch, Youtube's Muttergesellschaft, Google ist kein Risiko in Bezug auf potenzielle Probleme.
However, YouTube's parent company, Google doesn't want to take any risk in this case.
ParaCrawl v7.1

Zum Schluss möchte ich darauf hinweisen, dass ich ursprünglich den Gedanken hegte, es sollte kein Bezug auf einzelne Länder genommen werden.
Lastly, I should like to point out that I originally felt there should be no reference to specific countries.
Europarl v8

Sie kritisiert andererseits Bolivien und Venezuela, auch wenn kein ausdrücklicher Bezug auf diese Länder genommen wird.
It does, on the other hand, criticise Bolivia and Venezuela, although it never makes explicit reference to these countries.
Europarl v8

Portugal hat kein Problem in Bezug auf die Nachhaltigkeit seiner öffentlichen Finanzen oder die Insolvenz seiner nationalen Banken.
Portugal does not have a problem regarding the sustainability of its public accounts or the insolvency of its national banks.
Europarl v8

Andererseits ist es natürlich, daß in einer Entschließung zu den Menschenrechten in Indonesien kein Bezug auf die Menschenrechte in Ost-Timor genommen wird.
On the other hand, it is natural that, in a resolution on human rights in Indonesia, there is no room to make reference to human rights in East Timor.
Europarl v8

Einige interessierte Parteien forderten eine Erklärung, warum auch die Ukraine Gegenstand der eingeleiteten Untersuchung war, da in dem Antrag kein Bezug auf Einfuhren neuer Warentypen mit Ursprung in diesem Land genommen worden war.
In addition, some interested parties requested clarification as to why the initiation of the investigation concerned Ukraine as well, considering that in the request no reference was made to imports of new product types originating in that country.
DGT v2019

Von den unterschiedlichen Fehlern bei der Umsetzung dieser Richtlinie möchte ich insbesondere die Tatsache hervorheben, dass in der Gesetzgebung der verschiedenen Mitgliedstaaten kein spezieller Bezug auf die geschlechtliche Diskriminierung genommen wird.
Among the various faults in the transposition of the directive, I would emphasise the fact that the legislation of various Member States does not make specific reference to gender discrimination.
Europarl v8

In anderen Ländern wird kein Bezug auf sexuelle Belästigung genommen, oder es wird nur in einer allgemeinen Definition des Begriffs "Belästigung" darauf eingegangen (in Polen wird der Begriff der sexuellen Belästigung im Abschnitt 6 Artikel 183 Absatz a des Arbeitsgesetzbuchs definiert), was Geschädigten die Durchsetzung der eigenen Rechte erheblich erschwert.
In other countries, no reference is made to sexual harassment, or it is only included in a general definition of harassment (in Poland, sexual harassment is defined in Section 6, Article 183a of the Labour Code), which makes it much more difficult for injured parties to pursue their rights.
Europarl v8

Ich bin über den Inhalt des Dokuments zur 2020-Strategie besorgt, weil darin kein Bezug auf die Kohäsionspolitik genommen wird, welche das geeignetste Instrument zur Erreichung der Lissabon-Ziele darstellt.
I am concerned about the contents of the document for the 2020 strategy, because there is no reference to cohesion policy, which is the most appropriate tool for achieving the Lisbon objectives.
Europarl v8

Die Neueinführung der Möglichkeit, diese wöchentliche Ruhepause nach 12 Tagen zu nehmen, ist kein Kompromiss in Bezug auf die Sicherheit.
The reintroduction of the possibility of taking a weekly rest period after 12 days does not compromise safety.
Europarl v8

Bisher hatten wir kein Mitspracherecht in Bezug auf die Befugnisse, die wir im Vorfeld delegiert hatten.
Until now, we had no say in what happens to the powers that we had previously delegated.
Europarl v8

Es ist ja wohl so, dass kein Mitgliedstaat in Bezug auf die Ausgestaltung der allgemeinen Menschenrechte ohne Fehler ist.
It has to be said that no Member State is free from defects when it comes to giving substance to universal human rights.
Europarl v8

In dieser Hinsicht bedauert die Präsidentschaft, dass angesichts des Widerstands der Gruppe der 77 sowie anderer Geber bis zum letzten Moment kein spezieller Bezug auf das innovative Konzept der globalen Kollektivgüter aufgenommen werden konnte, wenn auch aufgrund seiner Bedeutung zu erwarten ist, dass die Diskussionen über seine Definition und Finanzierung in den entsprechenden Foren weitergeführt werden.
The Presidency, therefore, regrets that it was not possible to include a specific reference to the innovative concept of public goods on a global scale, in the face of opposition, to the very last, both from the Group of 77 and from other donors, although it hopes that, given its importance, the discussions on its definition and financing will continue in the appropriate fora.
Europarl v8

Gleichwohl muss zur Kenntnis genommen werden, dass die Regierungen der alten und neuen Mitgliedstaaten der Union kein Einvernehmen in Bezug auf eine brauchbare Verfassung für Europa zu erzielen vermochten.
However, we need to take note of the fact that the governments of both old and new Member States of the Union are unable to reach unanimous consensus on a viable Constitution for Europe.
Europarl v8

Sie hat kein Stimmrecht in Bezug auf die Verwendung des Europäischen Entwicklungsfonds und ist nicht am Verfahren zur Ratifizierung des Abkommens von Cotonou beteiligt.
It does not have the right to use European Development Funds; it does not participate in the procedure to ratify the Cotonou Agreement.
Europarl v8

Beim Texten der Lieder achtete Ryo darauf von seiner jeweils zugrunde liegenden Idee so wenig wie möglich abzuweichen, da der Sänger – ein Computerprogramm – kein Verlegenheit in Bezug auf die Texte verspüren kann.
When writing lyrics for the songs on "Supercell", Ryo felt that writing without hesitation based on his initial ideas with minimal editing was best, because the singer, as a computer program, would not feel embarrassed about singing the lyrics.
Wikipedia v1.0