Translation of "Kein bezug auf" in English
Es
besteht
zumindest
kein
Zweifel
in
Bezug
auf
die
Kabeljaubestände.
There
is
at
least
no
doubt
about
the
state
of
cod
stocks.
Europarl v8
Für
Deutschland
besteht
kein
Risiko
in
bezug
auf
BSE
und
Scrapie.
In
Germany
there
is
no
risk
as
regards
BSE
or
scrapie.
TildeMODEL v2018
In
der
CPC
wird
kein
entsprechender
Bezug
auf
alle
ISIC-Rev.-3-Klassen
genommen.
CPC
does
not
provide
a
corresponding
reference
to
all
ISIC
Rev.
3
classes.
EUbookshop v2
Frauen
haben
wenig
oder
kein
Interesse
in
Bezug
auf
die
Lösung
der
Probleme.
Women
have
little
or
no
interest
regarding
the
solution
to
the
problems.
ParaCrawl v7.1
Dabei
wird
insbesondere
kein
Schnittverlust
in
Bezug
auf
Material
oder
Fläche
generiert.
In
particular,
no
cutting
loss
with
respect
to
material
or
surface
area
is
thereby
generated.
EuroPat v2
Insbesondere
ist
kein
Bezug
auf
Referenzpunkte
im
Umfeld
der
Anlage
erforderlich.
In
particular,
no
reference
to
reference
points
in
the
environment
of
the
installation
are
necessary.
EuroPat v2
Kein
Risiko
in
Bezug
auf
die
Gesundheit
eingehen.
To
take
no
risks
in
regard
to
one's
health.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Stadium
kann
kein
Konsens
in
Bezug
auf
die
Genehmigung
des
Projekts
erzielt
werden.
No
consensus
was
reached
on
the
adoption
of
the
project
at
this
stage.
TildeMODEL v2018
Nach
britischem
Recht
hat
die
RMG
kein
Einspruchsrecht
in
Bezug
auf
ihren
Beitragssatz
zum
RMPP.
Under
UK
law
RMG
has
no
power
of
veto
over
its
contribution
rate
to
the
RMPP.
DGT v2019
In
den
drei
Dokumenten
zur
finanziellen
Umstrukturierung
wird
überhaupt
kein
Bezug
auf
die
betriebliche
Umstrukturierung
genommen.
The
three
documents
concerning
the
financial
restructuring
do
not
address
the
operational
restructuring
at
all.
DGT v2019
In
diesen
Gesetzen
wird
kein
Bezug
genommen
auf
das
bereits
den
staatlichen
Archiven
übergebene
Archivgut.
However,
it
is
possible
to
ask
for
an
administrative
authorization
for
access
to
documents
which
are
not
freely
available.
EUbookshop v2
Jedoch,
Youtube's
Muttergesellschaft,
Google
ist
kein
Risiko
in
Bezug
auf
potenzielle
Probleme.
However,
YouTube's
parent
company,
Google
doesn't
want
to
take
any
risk
in
this
case.
ParaCrawl v7.1
Zum
Schluss
möchte
ich
darauf
hinweisen,
dass
ich
ursprünglich
den
Gedanken
hegte,
es
sollte
kein
Bezug
auf
einzelne
Länder
genommen
werden.
Lastly,
I
should
like
to
point
out
that
I
originally
felt
there
should
be
no
reference
to
specific
countries.
Europarl v8
Sie
kritisiert
andererseits
Bolivien
und
Venezuela,
auch
wenn
kein
ausdrücklicher
Bezug
auf
diese
Länder
genommen
wird.
It
does,
on
the
other
hand,
criticise
Bolivia
and
Venezuela,
although
it
never
makes
explicit
reference
to
these
countries.
Europarl v8
Portugal
hat
kein
Problem
in
Bezug
auf
die
Nachhaltigkeit
seiner
öffentlichen
Finanzen
oder
die
Insolvenz
seiner
nationalen
Banken.
Portugal
does
not
have
a
problem
regarding
the
sustainability
of
its
public
accounts
or
the
insolvency
of
its
national
banks.
Europarl v8
Andererseits
ist
es
natürlich,
daß
in
einer
Entschließung
zu
den
Menschenrechten
in
Indonesien
kein
Bezug
auf
die
Menschenrechte
in
Ost-Timor
genommen
wird.
On
the
other
hand,
it
is
natural
that,
in
a
resolution
on
human
rights
in
Indonesia,
there
is
no
room
to
make
reference
to
human
rights
in
East
Timor.
Europarl v8
Einige
interessierte
Parteien
forderten
eine
Erklärung,
warum
auch
die
Ukraine
Gegenstand
der
eingeleiteten
Untersuchung
war,
da
in
dem
Antrag
kein
Bezug
auf
Einfuhren
neuer
Warentypen
mit
Ursprung
in
diesem
Land
genommen
worden
war.
In
addition,
some
interested
parties
requested
clarification
as
to
why
the
initiation
of
the
investigation
concerned
Ukraine
as
well,
considering
that
in
the
request
no
reference
was
made
to
imports
of
new
product
types
originating
in
that
country.
DGT v2019
Von
den
unterschiedlichen
Fehlern
bei
der
Umsetzung
dieser
Richtlinie
möchte
ich
insbesondere
die
Tatsache
hervorheben,
dass
in
der
Gesetzgebung
der
verschiedenen
Mitgliedstaaten
kein
spezieller
Bezug
auf
die
geschlechtliche
Diskriminierung
genommen
wird.
Among
the
various
faults
in
the
transposition
of
the
directive,
I
would
emphasise
the
fact
that
the
legislation
of
various
Member
States
does
not
make
specific
reference
to
gender
discrimination.
Europarl v8
In
anderen
Ländern
wird
kein
Bezug
auf
sexuelle
Belästigung
genommen,
oder
es
wird
nur
in
einer
allgemeinen
Definition
des
Begriffs
"Belästigung"
darauf
eingegangen
(in
Polen
wird
der
Begriff
der
sexuellen
Belästigung
im
Abschnitt
6
Artikel
183
Absatz
a
des
Arbeitsgesetzbuchs
definiert),
was
Geschädigten
die
Durchsetzung
der
eigenen
Rechte
erheblich
erschwert.
In
other
countries,
no
reference
is
made
to
sexual
harassment,
or
it
is
only
included
in
a
general
definition
of
harassment
(in
Poland,
sexual
harassment
is
defined
in
Section
6,
Article
183a
of
the
Labour
Code),
which
makes
it
much
more
difficult
for
injured
parties
to
pursue
their
rights.
Europarl v8
Ich
bin
über
den
Inhalt
des
Dokuments
zur
2020-Strategie
besorgt,
weil
darin
kein
Bezug
auf
die
Kohäsionspolitik
genommen
wird,
welche
das
geeignetste
Instrument
zur
Erreichung
der
Lissabon-Ziele
darstellt.
I
am
concerned
about
the
contents
of
the
document
for
the
2020
strategy,
because
there
is
no
reference
to
cohesion
policy,
which
is
the
most
appropriate
tool
for
achieving
the
Lisbon
objectives.
Europarl v8
Die
Neueinführung
der
Möglichkeit,
diese
wöchentliche
Ruhepause
nach
12
Tagen
zu
nehmen,
ist
kein
Kompromiss
in
Bezug
auf
die
Sicherheit.
The
reintroduction
of
the
possibility
of
taking
a
weekly
rest
period
after
12
days
does
not
compromise
safety.
Europarl v8
Bisher
hatten
wir
kein
Mitspracherecht
in
Bezug
auf
die
Befugnisse,
die
wir
im
Vorfeld
delegiert
hatten.
Until
now,
we
had
no
say
in
what
happens
to
the
powers
that
we
had
previously
delegated.
Europarl v8
Es
ist
ja
wohl
so,
dass
kein
Mitgliedstaat
in
Bezug
auf
die
Ausgestaltung
der
allgemeinen
Menschenrechte
ohne
Fehler
ist.
It
has
to
be
said
that
no
Member
State
is
free
from
defects
when
it
comes
to
giving
substance
to
universal
human
rights.
Europarl v8
In
dieser
Hinsicht
bedauert
die
Präsidentschaft,
dass
angesichts
des
Widerstands
der
Gruppe
der
77
sowie
anderer
Geber
bis
zum
letzten
Moment
kein
spezieller
Bezug
auf
das
innovative
Konzept
der
globalen
Kollektivgüter
aufgenommen
werden
konnte,
wenn
auch
aufgrund
seiner
Bedeutung
zu
erwarten
ist,
dass
die
Diskussionen
über
seine
Definition
und
Finanzierung
in
den
entsprechenden
Foren
weitergeführt
werden.
The
Presidency,
therefore,
regrets
that
it
was
not
possible
to
include
a
specific
reference
to
the
innovative
concept
of
public
goods
on
a
global
scale,
in
the
face
of
opposition,
to
the
very
last,
both
from
the
Group
of
77
and
from
other
donors,
although
it
hopes
that,
given
its
importance,
the
discussions
on
its
definition
and
financing
will
continue
in
the
appropriate
fora.
Europarl v8
Gleichwohl
muss
zur
Kenntnis
genommen
werden,
dass
die
Regierungen
der
alten
und
neuen
Mitgliedstaaten
der
Union
kein
Einvernehmen
in
Bezug
auf
eine
brauchbare
Verfassung
für
Europa
zu
erzielen
vermochten.
However,
we
need
to
take
note
of
the
fact
that
the
governments
of
both
old
and
new
Member
States
of
the
Union
are
unable
to
reach
unanimous
consensus
on
a
viable
Constitution
for
Europe.
Europarl v8
Sie
hat
kein
Stimmrecht
in
Bezug
auf
die
Verwendung
des
Europäischen
Entwicklungsfonds
und
ist
nicht
am
Verfahren
zur
Ratifizierung
des
Abkommens
von
Cotonou
beteiligt.
It
does
not
have
the
right
to
use
European
Development
Funds;
it
does
not
participate
in
the
procedure
to
ratify
the
Cotonou
Agreement.
Europarl v8
Beim
Texten
der
Lieder
achtete
Ryo
darauf
von
seiner
jeweils
zugrunde
liegenden
Idee
so
wenig
wie
möglich
abzuweichen,
da
der
Sänger
–
ein
Computerprogramm
–
kein
Verlegenheit
in
Bezug
auf
die
Texte
verspüren
kann.
When
writing
lyrics
for
the
songs
on
"Supercell",
Ryo
felt
that
writing
without
hesitation
based
on
his
initial
ideas
with
minimal
editing
was
best,
because
the
singer,
as
a
computer
program,
would
not
feel
embarrassed
about
singing
the
lyrics.
Wikipedia v1.0