Translation of "Kapazitäten ausgeschöpft" in English
Die
Kapazitäten
sind
nahezu
ausgeschöpft,
die
Konkurrenz
um
die
Nahrung
groß.
The
carrying
capacity
is
almost
exhausted
and
competition
for
food
is
great.
ParaCrawl v7.1
Zu
der
Eröffnung
am
Sonntag,
02.12.2012,
werden
die
Kapazitäten
vollends
ausgeschöpft.
The
building
will
be
full
to
capacity
during
the
opening
on
Sunday,
December
2nd
2012.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Kapazitäten
ausgeschöpft
sind,
empfehlen
wir
das
öffentliche
Parkhaus.
If
the
availability
is
exhausted,
we
would
recommend
the
public
parking
garage.
ParaCrawl v7.1
Da
der
Wirtschaftszweig
der
Union,
wie
oben
erwähnt,
bereits
alle
Kapazitäten
ausgeschöpft
hatte,
war
er
nicht
in
der
Lage,
seine
Verkaufsmengen
dem
steigenden
Verbrauch
anzupassen.
As
mentioned
above,
since
the
Union
industry
already
produced
at
full
capacity
it
was
not
able
to
increase
its
sales
volume
to
the
same
extent
as
the
increase
in
consumption.
DGT v2019
Angesichts
des
doppelten
Verwendungszwecks
eines
solchen
Systems
und
unter
Berücksichtigung
von
dessen
besonderer
Sicherheitsdimension
forderte
der
Rat
die
Europäische
Kommission
und
den
Europäischen
Auswärtigen
Dienst
(EAD)
auf,
in
enger
Zusammenarbeit
mit
der
ESA
und
den
Mitgliedstaaten,
die
eigene
derartige
Ressourcen
besitzen
und
über
Kapazitäten
verfügen,
sowie
im
Benehmen
mit
allen
beteiligten
Akteuren
Vorschläge
vorzulegen,
wie
diese
Ressourcen
und
Kapazitäten
umfassend
ausgeschöpft
und
genutzt
werden
können,
um
ein
SSA-System
als
Maßnahme
auf
europäischer
Ebene
zu
entwickeln,
und
in
diesem
Zusammenhang
eine
angemessene
Lenkungsstruktur
und
Datenpolitik
festzulegen,
die
der
hohen
Sensibilität
der
SSA-Daten
Rechnung
trägt.
Recognising
the
dual
use
nature
of
such
a
system
and
taking
account
its
particular
security
dimension,
the
Council
called
upon
the
Commission
and
European
External
Action
Service
(EEAS),
in
close
cooperation
with
ESA
and
Member
States,
which
own
such
assets
and
have
capacities,
and
in
consultation
with
all
actors
involved,
to
come
forward
with
proposals
to
fully
exploit
and
build
on
those
assets
and
capacities
in
order
to
develop
a
SSA
capability
as
an
activity
at
European
level,
and
in
that
context,
to
define
an
appropriate
governance
and
data
policy
taking
care
of
the
high
sensitivity
of
SSA
data.
DGT v2019
Da
auf
dem
ehemaligen
Gelände
in
Berlin
nach
einer
gewissen
Zeit
die
räumlichen
Kapazitäten
vollkommen
ausgeschöpft
waren,
musste
ein
neuer
Standort
gesucht
werden.
Because
the
premises
on
the
previous
grounds
in
Berlin
were
completely
exhausted
after
a
certain
amount
of
time,
they
had
to
look
for
a
new
location.
ParaCrawl v7.1
Biere
gilt
als
"Fort
Knox"
unter
den
Rechenzentren
und
hat
sich
zu
einem
European
Data
Hub
entwickelt:
"Biere
1",
die
erste
Ausbaustufe
hat
bereits
seine
Kapazitäten
ausgeschöpft.
It
is
considered
to
be
the
Fort
Knox
among
data
centers
and
has
grown
to
become
a
European
data
hub.
As
Biere
1
has
already
reached
its
capacity
limits,
Biere
2
is
currently
under
construction.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
die
Produktionsleistung
inzwischen
höher
ist
als
im
vierten
Quartal
2007,
bleibt
sie
doch
weit
unter
dem,
was
produziert
werden
könnte,
wenn
Arbeitskräfte
und
Kapazität
voll
ausgeschöpft
würden.
Although
output
is
now
higher
than
it
was
in
the
fourth
quarter
of
2007,
it
remains
far
below
what
could
be
produced
if
labor
and
capacity
were
fully
utilized.
News-Commentary v14
Sowohl
der
FC
Bayern
als
auch
der
TSV
1860
sträubten
sich
gegen
das
Vorhaben,
da
sie
befürchteten,
dass
die
Kapazität
nicht
ausgeschöpft
werden
würde
und
das
Projekt
sie
in
den
Ruin
treiben
könnte.
Both
FC
Bayern
and
the
TSV
1860
resisted
the
project,
fearing
that
the
capacity
would
not
be
exhausted
and
the
project
could
ruin
it.
WikiMatrix v1
Es
tut
dies
unter
Einbindung
von
Privatpersonen
auf
der
ganzen
Welt,
die
Zeit
auf
ihrem
Computer
zur
Verfügung
stellen
–
immer
dann
wenn
der
Computer
eingeschalten
ist,
aber
nicht
dessen
volle
Kapazität
ausgeschöpft
wird.
It
does
this
by
recruiting
help
from
people
around
the
world
who
can
offer
time
on
their
computers
–
such
as
when
the
computers
are
switched
on,
but
are
not
being
used
to
their
full
capacity.
ParaCrawl v7.1
Ist
damit
die
Kapazität
ausgeschöpft,
oder
könnten
noch
weitere
Fische
eingesetzt
werden,
und
wenn
ja,
welche
Fische
wären
noch
angebracht?
Doesthis
utilize
the
entire
capacity,
or
could
I
add
more
fish,
and
if
yes,
which
fish
would
be
suitable?
ParaCrawl v7.1
Aber
obwohl
Leute
auf
der
ganzen
Welt
dringend
Essen,
Unterkunft,
Gesundheitsversorgung
und
andere
grundlegende
Güter
benötigen,
wird
diese
Kapazität
nicht
ausgeschöpft.
Despite
the
fact
that
people
across
the
world
are
desperately
in
need
of
food,
shelter,
healthcare
and
other
basic
commodities,
this
spare
capacity
is
not
being
used.
ParaCrawl v7.1
In
Form
eines
PDF-Dokumentes
ist
es
dann
auf
der
beiliegenden
CD-ROM
zu
finden,
deren
Kapazität
nicht
annähernd
ausgeschöpft
wird.
It
can
be
found
on
the
CD
ROM
that
is
included
in
the
form
of
a
PDF
document;
the
capacity
of
the
CD
is
not
nearly
exhausted.
ParaCrawl v7.1
Obgleich
bei
dieser
Variante
das
Problem
der
Dickentoleranz
der
Cap-Schicht
behoben
und
die
Gefahr
von
Tunnelströmen
durch
die
Verringerung
der
Dotierstoffkonzentration
in
der
Cap-Schicht
beseitigt
ist,
sind
auch
hier
die
Möglichkeiten
zur
Reduktion
der
Basis-Emitter-Kapazität
nicht
optimal
ausgeschöpft.
Although
this
variant
eliminates
the
problem
of
the
thickness
tolerance,
and
avoids
the
danger
of
tunnel
currents
by
reducing
the
doping
agent
concentration
in
the
cap
layer,
it
still
does
not
take
full
advantage
of
the
possibilities
of
reducing
the
base-emitter
capacity.
EuroPat v2
Effizienz
bedeutet
dabei
aber
nicht
nur
eine
reine
Datenerfassung,
um
letztlich
zu
wissen,
wie
viele
Teile
produziert
wurden,
sondern
täglich
sicherzustellen,
dass
die
geplante
Kapazität
auch
tatsächlich
ausgeschöpft
wird
und
die
vorhandenen
Ressourcen
optimal
genutzt
werden.
But
efficiency
here
does
not
mean
simply
collecting
data
to
the
end
of
knowing
how
many
parts
were
produced.
Rather,
it
means
ensuring
on
a
daily
basis
that
the
scheduled
capacity
is
in
fact
exhausted
and
the
existing
resources
are
optimally
used.
CCAligned v1
Allerdings
konnte
bei
internationalen
Fußballspielen
die
Kapazität
nicht
voll
ausgeschöpft
werden,
da
die
Tribünen
an
der
Nord-
und
an
der
Südseite
lediglich
über
Stehplätze
verfügten.
However,
competitive
international
football
matches
could
not
use
the
entire
capacity
because
the
stands
at
both
ends
of
the
ground
(North
and
South)
were
standing-only
terraces.
WikiMatrix v1
Die
dazu
gehörigen
Regenüberlaufbecken
wurden
in
der
Vergangenheit
und
werden
teilweise
immer
noch
statisch
betrieben,
so
dass
die
zur
Verfügung
stehende
Kapazität
nicht
ganz
ausgeschöpft
wird.
In
the
past,
sewerage
systems
were
mostly
statically
operated
–
and
partially
it
is
still
used
–
so,
as
a
result,
they
were
not
able
to
exploit
the
available
capacities
completely.
ParaCrawl v7.1