Translation of "Kann nicht eingeschätzt werden" in English
Deren
Einfluss
kann
nicht
hoch
genug
eingeschätzt
werden.
The
impact
cannot
be
overstated.
News-Commentary v14
Die
Wichtigkeit
angemessener
Regulierung
kann
nicht
hoch
genug
eingeschätzt
werden.
The
importance
of
proper
regulations
cannot
be
understated.
News-Commentary v14
Die
Bedeutung
dieses
Moments
kann
nicht
hoch
genug
eingeschätzt
werden.
The
importance
of
this
moment
cannot
be
overstated.
OpenSubtitles v2018
Die
Rolle
der
nationalen
Richter
kann
nicht
hoch
genug
eingeschätzt
werden.
Simon
Roberts
has
reminded
us
of
the
main
reasons
and
principles
behind
EC
coordination
regulations,
and
Rob
Cornelissen
has
looked
back
at
the
important
achievements
of
50
years
of
regulation.
EUbookshop v2
Der
Wert
der
Sensibilisierung
kann
nicht
hoch
genug
eingeschätzt
werden.
The
Journalist
Award,
in
its
fth
year
in
2008,
was
once
again
open
to
all
Member
States
of
the
EU.
EUbookshop v2
Die
Bedeutung
dieses
Abkommens
kann
nicht
hoch
genug
eingeschätzt
werden.
Its
importance
cannot
be
overestimated.
OpenSubtitles v2018
Die
Bedeutung
der
Kleinunternehmen
kann
nicht
hoch
genug
eingeschätzt
werden.
The
importance
of
small
businesses
can
never
be
overestimated.
EUbookshop v2
Die
Bedeutung
der
Versuchsplanung
für
die
Diagnoseentwicklung
kann
nicht
hoch
genug
eingeschätzt
werden.
The
importance
of
DOE
for
diagnostic
development
cannot
be
overstated.
ParaCrawl v7.1
Die
Vorteile
einer
solchen
Struktur
kann
nicht
hoch
genug
eingeschätzt
werden:
The
advantages
of
such
a
structure
can
not
be
overestimated:
CCAligned v1
Der
klinische
Stellenwert
einer
solchen
Anamnese
kann
nicht
hoch
genug
eingeschätzt
werden.
The
clinical
importance
of
such
a
history
cannot
be
overrated.
ParaCrawl v7.1
Die
Professionalität
Ihres
Beraters
kann
nicht
hoch
genug
eingeschätzt
werden.
The
professionalism
of
your
consultant
cannot
be
considered
highly
enough.
ParaCrawl v7.1
Der
Wert
dieser
Dienste
für
die
Mißbrauchs
prävention
kann
nicht
hoch
genug
eingeschätzt
werden.
However,
less
serious
cases
must
not
be
underestimated;
in
order
to
protect
the
child
in
such
cases
it
is
often
necessary
to
tackle
the
root
cause
of
the
problem
by
remedying
communication
problems
within
the
family
which
sadly
in
the
long
term
often
lead
to
physical
or
mental
cruelty
EUbookshop v2
Der
psychologische
Effekt
der
Ereignisse
in
der
arabischen
Welt
kann
nicht
hoch
genug
eingeschätzt
werden.
The
psychological
effects
of
this
cannot
be
underestimated.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Sinne
kann
nicht
eingeschätzt
werden,
in
welchem
Ausmass
die
Eckenlast
das
Wägeergebnis
beeinflusst.
The
extent
to
which
the
eccentric
loading
force
affects
the
weighing
result
can
therefore
not
be
estimated.
EuroPat v2
Die
Bedeutung
der
P-51
für
die
amerikanische
Luftoffensive
in
Europa
kann
nicht
hoch
genug
eingeschätzt
werden.
The
significance
of
the
P-51
for
the
American
air
offensive
in
Europe
cannot
be
assessed
highly
enough.
ParaCrawl v7.1
Aber
der
Wert
der
Brüderberufung
für
die
Welt
von
heute
kann
nicht
hoch
genug
eingeschätzt
werden.
The
task
is
not
an
easy
one,
but
the
value
of
the
Brotherhood
vocation
for
the
world
today
is
great.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Einfluss
auf
Leben
und
Kultur
des
19.
Jahrhunderts
kann
nicht
hoch
genug
eingeschätzt
werden.
Her
influence
on
the
life
and
culture
of
the
19th
century
can
hardly
be
overemphasized.
ParaCrawl v7.1
Die
Bedeutung
dieses
Elements
der
direkten
Beteiligung
Partei
kann
nicht
hoch
genug
eingeschätzt
werden.
The
importance
of
this
element
of
direct
party
involvement
cannot
be
overstated.
ParaCrawl v7.1
Die
Bedeutung
des
Dialogs
und
der
Absprache
mit
der
Zivilgesellschaft
bei
der
Einbindung
der
Menschenrechte
und
der
Demokratisierung
in
die
Tätigkeiten
der
Europäischen
Union
kann
nicht
hoch
genug
eingeschätzt
werden.
The
importance
of
dialogue
and
consultation
with
civil
society
when
it
comes
to
integrating
human
rights
and
democratisation
into
the
European
Union's
activities,
and
in
particular,
EC
development
policies,
cannot
be
overestimated.
TildeMODEL v2018
Die
Bedeutung
des
Dialogs
zwischen
den
Kulturen
und
der
freie
Ideenaustausch
zwischen
Kulturen,
Religionen
und
Traditionen
sowie
menschlicher
Bindungen
kann
nicht
hoch
genug
eingeschätzt
werden.
The
importance
of
dialogue
between
civilisations
and
the
free
exchange
of
ideas
between
cultures,
religions,
traditions
and
human
links
cannot
be
over-emphasised.
TildeMODEL v2018
Die
Bedeutung
der
Information
aller'
Bürger
der
Europäischen
Union
über
die
WWU
und
einer
Akzeptanz
der
WWU
bei
den
Bürgern
kann
nicht
hoch
genug
eingeschätzt
werden.
The
importance
of
the
understanding
and
acceptance
of
the
EMU
by
every
EU
citizen
can
hardly
be
understated.
EUbookshop v2
Die
Bedeutung
eines
verbesserten
Zugangs
zu
diesen
neuen
Märkten
für
die
künftigen
Wachstumsaussichten
der
Gemeinschaft
kann
nicht
zu
hoch
eingeschätzt
werden
und
war
auch
einer
der
wichtigsten
Gründe
für
die
Uruguay-Runde.
The
importance
for
the
Community's
future
growth
prospects
ofassuring
improved
access
to
these
new
markets
cannot
be
overstated
and
was
one
of
the
key
motivations
behind
the
Round.
EUbookshop v2
Dieser
besondere
Vorteil
des
erfindungsgemäßen
Verfahrens
kann
nicht
hoch
genug
eingeschätzt
werden,
weil
nämlich
eine
ungenügende
oder
auch
nur
mäßige
Haftung
der
Einzelschichten
(a
n)
aufeinander
die
photopolymerisierbare
Aufzeichnungsschicht
(A)
aus
anwendungstechnischer
Schicht
praktisch
wertlos
macht.
This
particular
advantage
of
the
novel
process
cannot
be
rated
highly
enough
because
in
fact
inadequate
or
poor
adhesion
of
the
individual
strata
(an)
to
one
another
makes
the
photopolymerizable
recording
layer
(A)
virtually
useless
in
practice.
EuroPat v2
Die
Bedeutung
dieses
Themas
kann
nicht
hoch
genug
eingeschätzt
werden,
denn
es
berührt
eines
der
explosivsten
sozialen
Probleme
in
all
unseren
Ländern,
nämlich
den
Rassismus.
However,
we
agree
with
the
Commission
that
it
can
be
accepted,
among
other
things,
that
growth
just
above
2.5%
contributes
towards
reducing
unemployment.
EUbookshop v2
Die
Rolle
der
EU-Kohäsionspolitik,
die
Städte
dabei
zu
unterstützen,
neue
Wege
zur
Bewältigung
dieser
Herausforderungen
zu
erkunden,
kann
nicht
hoch
genug
eingeschätzt
werden.
The
role
that
EU
cohesion
policy
has
played
in
helping
cities
to
explore
new
ways
of
tackling
these
challenges
has
been
hugely
important.
EUbookshop v2
Während
das
ein
interessantes
und
vielversprechendes
Konzept
ist,
kann
derzeit
noch
nicht
eingeschätzt
werden,
bei
wie
vielen
Patienten
und
für
wie
lange
Zeit
eine
solche
Behandlung
die
Krankheitsaktivität
zum
Stillstand
bringen
kann
und
wie
vorzugehen
ist,
wenn
es
zu
einem
Rückfall
kommt.
While
this
is
a
convenient
and
exciting
concept
it
is
not
yet
clear
in
how
many
patients
and
for
how
long
such
treatment
will
eventually
succeed
to
silence
MS
activity
and
what
to
exactly
do
if
new
relapses
occur.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ein
Paradigmenwechsel,
der
heute
stattfindet
und
die
Wahrnehmung
dieses
Aspektes
kann
nicht
hoch
genug
eingeschätzt
werden.
What
is
taking
place
today
is
a
paradigm
shift
and
the
perception
of
this
aspect
cannot
be
valued
high
enough.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Funktionalität
kann
nicht
hoch
genug
eingeschätzt
werden,
und
um
eine
vernünftige
Wahl
zu
treffen,
ist
es
notwendig,
eine
allgemeine
Vorstellung
von
den
Merkmalen
der
verschiedenen
Arten
zu
haben.
Their
functionality
can
not
be
overstated,
and
in
order
to
make
a
rational
choice,
it
is
necessary
to
have
a
general
idea
of
the
features
of
different
kinds.
ParaCrawl v7.1
Die
Bedeutung
dieser
frühen
feministischen
Arbeiten
für
die
zeitgenössische
Kunst
kann
nicht
hoch
genug
eingeschätzt
werden:
"Ohne
diese
Werke
wäre
die
Kunst,
die
sich
mit
Fragen
der
Identität
auseinandersetzt,
oder
auch
Performance
und
ein
großer
Teil
der
politischen
Kunst
in
ihrer
heutigen
Form
nicht
denkbar",
so
Holland
Cotter
2007
in
der
New
York
Times.
The
significance
of
all
this
early
feminist
work
for
contemporary
art
cannot
be
overestimated:
"Without
it
identity-based
art,
performance
art
and
much
of
political
art
would
not
exist
in
the
form
it
does,"
writes
Holland
Cotter
in
the
New
York
Times
in
2007.
ParaCrawl v7.1