Translation of "Kann nicht eingeschätzt werden" in English

Deren Einfluss kann nicht hoch genug eingeschätzt werden.
The impact cannot be overstated.
News-Commentary v14

Die Wichtigkeit angemessener Regulierung kann nicht hoch genug eingeschätzt werden.
The importance of proper regulations cannot be understated.
News-Commentary v14

Die Bedeutung dieses Moments kann nicht hoch genug eingeschätzt werden.
The importance of this moment cannot be overstated.
OpenSubtitles v2018

Die Rolle der nationalen Richter kann nicht hoch genug eingeschätzt werden.
Simon Roberts has reminded us of the main reasons and principles behind EC coordination regulations, and Rob Cornelissen has looked back at the important achievements of 50 years of regulation.
EUbookshop v2

Der Wert der Sensibilisierung kann nicht hoch genug eingeschätzt werden.
The Journalist Award, in its fth year in 2008, was once again open to all Member States of the EU.
EUbookshop v2

Die Bedeutung dieses Abkommens kann nicht hoch genug eingeschätzt werden.
Its importance cannot be overestimated.
OpenSubtitles v2018

Die Bedeutung der Kleinunternehmen kann nicht hoch genug eingeschätzt werden.
The importance of small businesses can never be overestimated.
EUbookshop v2

Die Bedeutung der Versuchsplanung für die Diagnoseentwicklung kann nicht hoch genug eingeschätzt werden.
The importance of DOE for diagnostic development cannot be overstated.
ParaCrawl v7.1

Die Vorteile einer solchen Struktur kann nicht hoch genug eingeschätzt werden:
The advantages of such a structure can not be overestimated:
CCAligned v1

Der klinische Stellenwert einer solchen Anamnese kann nicht hoch genug eingeschätzt werden.
The clinical importance of such a history cannot be overrated.
ParaCrawl v7.1

Die Professionalität Ihres Beraters kann nicht hoch genug eingeschätzt werden.
The professionalism of your consultant cannot be considered highly enough.
ParaCrawl v7.1

Der Wert dieser Dienste für die Mißbrauchs prävention kann nicht hoch genug eingeschätzt werden.
However, less serious cases must not be underestimated; in order to protect the child in such cases it is often necessary to tackle the root cause of the problem by remedying communication problems within the family which sadly in the long term often lead to physical or mental cruelty
EUbookshop v2

Der psychologische Effekt der Ereignisse in der arabischen Welt kann nicht hoch genug eingeschätzt werden.
The psychological effects of this cannot be underestimated.
ParaCrawl v7.1

In diesem Sinne kann nicht eingeschätzt werden, in welchem Ausmass die Eckenlast das Wägeergebnis beeinflusst.
The extent to which the eccentric loading force affects the weighing result can therefore not be estimated.
EuroPat v2

Die Bedeutung der P-51 für die amerikanische Luftoffensive in Europa kann nicht hoch genug eingeschätzt werden.
The significance of the P-51 for the American air offensive in Europe cannot be assessed highly enough.
ParaCrawl v7.1

Aber der Wert der Brüderberufung für die Welt von heute kann nicht hoch genug eingeschätzt werden.
The task is not an easy one, but the value of the Brotherhood vocation for the world today is great.
ParaCrawl v7.1

Ihr Einfluss auf Leben und Kultur des 19. Jahrhunderts kann nicht hoch genug eingeschätzt werden.
Her influence on the life and culture of the 19th century can hardly be overemphasized.
ParaCrawl v7.1

Die Bedeutung dieses Elements der direkten Beteiligung Partei kann nicht hoch genug eingeschätzt werden.
The importance of this element of direct party involvement cannot be overstated.
ParaCrawl v7.1

Die Bedeutung des Dialogs und der Absprache mit der Zivilgesellschaft bei der Einbindung der Menschenrechte und der Demokratisierung in die Tätigkeiten der Europäischen Union kann nicht hoch genug eingeschätzt werden.
The importance of dialogue and consultation with civil society when it comes to integrating human rights and democratisation into the European Union's activities, and in particular, EC development policies, cannot be overestimated.
TildeMODEL v2018

Die Bedeutung des Dialogs zwischen den Kulturen und der freie Ideenaustausch zwischen Kulturen, Religionen und Traditionen sowie menschlicher Bindungen kann nicht hoch genug eingeschätzt werden.
The importance of dialogue between civilisations and the free exchange of ideas between cultures, religions, traditions and human links cannot be over-emphasised.
TildeMODEL v2018

Die Bedeutung der Information aller' Bürger der Europäischen Union über die WWU und einer Akzeptanz der WWU bei den Bürgern kann nicht hoch genug eingeschätzt werden.
The importance of the understanding and acceptance of the EMU by every EU citizen can hardly be understated.
EUbookshop v2

Die Bedeutung eines verbesserten Zugangs zu diesen neuen Märkten für die künftigen Wachstumsaussichten der Gemeinschaft kann nicht zu hoch eingeschätzt werden und war auch einer der wichtigsten Gründe für die Uruguay-Runde.
The importance for the Community's future growth prospects ofassuring improved access to these new markets cannot be overstated and was one of the key motivations behind the Round.
EUbookshop v2

Dieser besondere Vorteil des erfindungsgemäßen Verfahrens kann nicht hoch genug eingeschätzt werden, weil nämlich eine ungenügende oder auch nur mäßige Haftung der Einzelschichten (a n) aufeinander die photopolymerisierbare Aufzeichnungsschicht (A) aus anwendungstechnischer Schicht praktisch wertlos macht.
This particular advantage of the novel process cannot be rated highly enough because in fact inadequate or poor adhesion of the individual strata (an) to one another makes the photopolymerizable recording layer (A) virtually useless in practice.
EuroPat v2

Die Bedeutung dieses Themas kann nicht hoch genug eingeschätzt werden, denn es berührt eines der explosivsten sozialen Probleme in all unseren Ländern, nämlich den Rassismus.
However, we agree with the Commission that it can be accepted, among other things, that growth just above 2.5% contributes towards reducing unemployment.
EUbookshop v2

Die Rolle der EU-Kohäsionspolitik, die Städte dabei zu unterstützen, neue Wege zur Bewältigung dieser Herausforderungen zu erkunden, kann nicht hoch genug eingeschätzt werden.
The role that EU cohesion policy has played in helping cities to explore new ways of tackling these challenges has been hugely important.
EUbookshop v2

Während das ein interessantes und vielversprechendes Konzept ist, kann derzeit noch nicht eingeschätzt werden, bei wie vielen Patienten und für wie lange Zeit eine solche Behandlung die Krankheitsaktivität zum Stillstand bringen kann und wie vorzugehen ist, wenn es zu einem Rückfall kommt.
While this is a convenient and exciting concept it is not yet clear in how many patients and for how long such treatment will eventually succeed to silence MS activity and what to exactly do if new relapses occur.
ParaCrawl v7.1

Es ist ein Paradigmenwechsel, der heute stattfindet und die Wahrnehmung dieses Aspektes kann nicht hoch genug eingeschätzt werden.
What is taking place today is a paradigm shift and the perception of this aspect cannot be valued high enough.
ParaCrawl v7.1

Ihre Funktionalität kann nicht hoch genug eingeschätzt werden, und um eine vernünftige Wahl zu treffen, ist es notwendig, eine allgemeine Vorstellung von den Merkmalen der verschiedenen Arten zu haben.
Their functionality can not be overstated, and in order to make a rational choice, it is necessary to have a general idea of the features of different kinds.
ParaCrawl v7.1

Die Bedeutung dieser frühen feministischen Arbeiten für die zeitgenössische Kunst kann nicht hoch genug eingeschätzt werden: "Ohne diese Werke wäre die Kunst, die sich mit Fragen der Identität auseinandersetzt, oder auch Performance und ein großer Teil der politischen Kunst in ihrer heutigen Form nicht denkbar", so Holland Cotter 2007 in der New York Times.
The significance of all this early feminist work for contemporary art cannot be overestimated: "Without it identity-based art, performance art and much of political art would not exist in the form it does," writes Holland Cotter in the New York Times in 2007.
ParaCrawl v7.1