Translation of "Kann erwartet werden" in English

Wie viel Transparenz kann erwartet werden, damit sich die Interessengruppen beteiligen?
How much transparency can be expected in order for stakeholders to participate?
Europarl v8

Eine verminderte Exposition des Immunsuppressivums kann erwartet werden (CYP3A4-Induktion).
Decreased exposure of the immunosuppressant may be expected (CYP3A4 induction).
ELRC_2682 v1

Eine verminderte Exposition von Etonogestrel kann erwartet werden (CYP3A4-Induktion).
Decreased exposure of etonogestrel may be expected (CYP3A4 induction).
ELRC_2682 v1

Eine verminderte Exposition von Etonogestrel kann erwartet werden (Induktion von CYP3A4).
Decreased exposure of etonogestrel may be expected (CYP3A4 induction).
ELRC_2682 v1

Eine erhöhte Exposition mit ungebundenem Wirkstoff kann erwartet werden.
Increased unbound exposure could be expected.
EMEA v3

Eine verminderte Exposition des Immunsuppressivum kann erwartet werden (CYP3A4-Induktion).
Decreased exposure of the immunosuppressant may be expected (CYP3A4 induction).
EMEA v3

Es kann nicht erwartet werden, daß dies ohne Hilfe sofort möglich ist.
We cannot expect it to happen overnight without any assistance.
EUbookshop v2

Eine stärkere Konzentration auf Qualitätssicherung kann erwartet werden.
More focus on quality assurance can be expected
EUbookshop v2

Ein ähnliches Ergebnis kann für England erwartet werden.
A similar result may be expected for
EUbookshop v2

Eine Verstärkung der Immunantwort unter Beteiligung von T-Zellen kann ebenfalls erwartet werden.
A reinforcement of the immune response with participation of T cells can likewise be expected.
EuroPat v2

Von solchen Wirkstoffen kann erwartet werden, daß sie auch alloster wirken können.
From such active agents can be expected that they also can act allosterically.
EuroPat v2

Treue kann nicht erwartet werden, wenn man selbst der andere Mann ist.
Fidelity cannot be expected if you yourself are the other man.
OpenSubtitles v2018

Desweiteren kann erwartet werden, dass mit vorgewärmtem Gemenge die spezifische Schmelzleistung steigt.
It is also to be expected that the specific melting capacity can be increased when the batch is preheated.
EUbookshop v2

Dabei kann erwartet werden, daß alle Strecken ohne Zwischenverstärker realisiert werden können.
It is expected that all such optical paths can be realized without intermediate amplifiers.
EuroPat v2

Bei einem ethnisches Thai-Mädchen kann wesentlich mehr erwartet werden.
An ethnic Thai girl can be expected to realize far more.
ParaCrawl v7.1

Die meisten Ursachen davon kann erwartet werden, und keine Lösung.
Most of the causes of it, can be anticipated and no solution.
ParaCrawl v7.1

Es kann erwartet werden, dass sich der Aktienkurs am Markt verzehnfacht.
The price per share on the market can be expected to increase tenfold.
ParaCrawl v7.1

Von Netanjahu kann nicht erwartet werden, sich mit den Kleinigkeiten abzugeben.
Netanyahu could not be expected to touch on the details.
ParaCrawl v7.1

Eine umfassende Kreuzreaktivität zwischen den einzelnen Pflanzen der Gattung kann erwartet werden.
An extensive cross-reactivity among the different individual species of the genus could be expected.
ParaCrawl v7.1

Rückläufige Preise der Schulanmeldung kann erwartet werden, jungen Menschen Erwerbsbeteiligung zu erhöhen.
Declining rates of school enrollment may be expected to increase young people's labor-force participation rates.
ParaCrawl v7.1

Ein Einfluss auf die Grunderkrankung kann nicht erwartet werden.
An influence on the basic disease cannot be expected.
EuroPat v2

Was kann von GDPR erwartet werden:
What to expect from GDPR:
CCAligned v1

Von Retinoiden kann das Folgende erwartet werden:
Of retinoids, the following can be expected:
CCAligned v1

Die Armee funktioniert in der Anwendung, kann Folgendes erwartet werden.
The Army works in the application, the following can be expected.
CCAligned v1