Translation of "Kann erwartet werden" in English
Wie
viel
Transparenz
kann
erwartet
werden,
damit
sich
die
Interessengruppen
beteiligen?
How
much
transparency
can
be
expected
in
order
for
stakeholders
to
participate?
Europarl v8
Eine
verminderte
Exposition
des
Immunsuppressivums
kann
erwartet
werden
(CYP3A4-Induktion).
Decreased
exposure
of
the
immunosuppressant
may
be
expected
(CYP3A4
induction).
ELRC_2682 v1
Eine
verminderte
Exposition
von
Etonogestrel
kann
erwartet
werden
(CYP3A4-Induktion).
Decreased
exposure
of
etonogestrel
may
be
expected
(CYP3A4
induction).
ELRC_2682 v1
Eine
verminderte
Exposition
von
Etonogestrel
kann
erwartet
werden
(Induktion
von
CYP3A4).
Decreased
exposure
of
etonogestrel
may
be
expected
(CYP3A4
induction).
ELRC_2682 v1
Eine
erhöhte
Exposition
mit
ungebundenem
Wirkstoff
kann
erwartet
werden.
Increased
unbound
exposure
could
be
expected.
EMEA v3
Eine
verminderte
Exposition
des
Immunsuppressivum
kann
erwartet
werden
(CYP3A4-Induktion).
Decreased
exposure
of
the
immunosuppressant
may
be
expected
(CYP3A4
induction).
EMEA v3
Es
kann
nicht
erwartet
werden,
daß
dies
ohne
Hilfe
sofort
möglich
ist.
We
cannot
expect
it
to
happen
overnight
without
any
assistance.
EUbookshop v2
Eine
stärkere
Konzentration
auf
Qualitätssicherung
kann
erwartet
werden.
More
focus
on
quality
assurance
can
be
expected
EUbookshop v2
Ein
ähnliches
Ergebnis
kann
für
England
erwartet
werden.
A
similar
result
may
be
expected
for
EUbookshop v2
Eine
Verstärkung
der
Immunantwort
unter
Beteiligung
von
T-Zellen
kann
ebenfalls
erwartet
werden.
A
reinforcement
of
the
immune
response
with
participation
of
T
cells
can
likewise
be
expected.
EuroPat v2
Von
solchen
Wirkstoffen
kann
erwartet
werden,
daß
sie
auch
alloster
wirken
können.
From
such
active
agents
can
be
expected
that
they
also
can
act
allosterically.
EuroPat v2
Treue
kann
nicht
erwartet
werden,
wenn
man
selbst
der
andere
Mann
ist.
Fidelity
cannot
be
expected
if
you
yourself
are
the
other
man.
OpenSubtitles v2018
Desweiteren
kann
erwartet
werden,
dass
mit
vorgewärmtem
Gemenge
die
spezifische
Schmelzleistung
steigt.
It
is
also
to
be
expected
that
the
specific
melting
capacity
can
be
increased
when
the
batch
is
preheated.
EUbookshop v2
Dabei
kann
erwartet
werden,
daß
alle
Strecken
ohne
Zwischenverstärker
realisiert
werden
können.
It
is
expected
that
all
such
optical
paths
can
be
realized
without
intermediate
amplifiers.
EuroPat v2
Bei
einem
ethnisches
Thai-Mädchen
kann
wesentlich
mehr
erwartet
werden.
An
ethnic
Thai
girl
can
be
expected
to
realize
far
more.
ParaCrawl v7.1
Die
meisten
Ursachen
davon
kann
erwartet
werden,
und
keine
Lösung.
Most
of
the
causes
of
it,
can
be
anticipated
and
no
solution.
ParaCrawl v7.1
Es
kann
erwartet
werden,
dass
sich
der
Aktienkurs
am
Markt
verzehnfacht.
The
price
per
share
on
the
market
can
be
expected
to
increase
tenfold.
ParaCrawl v7.1
Von
Netanjahu
kann
nicht
erwartet
werden,
sich
mit
den
Kleinigkeiten
abzugeben.
Netanyahu
could
not
be
expected
to
touch
on
the
details.
ParaCrawl v7.1
Eine
umfassende
Kreuzreaktivität
zwischen
den
einzelnen
Pflanzen
der
Gattung
kann
erwartet
werden.
An
extensive
cross-reactivity
among
the
different
individual
species
of
the
genus
could
be
expected.
ParaCrawl v7.1
Rückläufige
Preise
der
Schulanmeldung
kann
erwartet
werden,
jungen
Menschen
Erwerbsbeteiligung
zu
erhöhen.
Declining
rates
of
school
enrollment
may
be
expected
to
increase
young
people's
labor-force
participation
rates.
ParaCrawl v7.1
Ein
Einfluss
auf
die
Grunderkrankung
kann
nicht
erwartet
werden.
An
influence
on
the
basic
disease
cannot
be
expected.
EuroPat v2
Was
kann
von
GDPR
erwartet
werden:
What
to
expect
from
GDPR:
CCAligned v1
Von
Retinoiden
kann
das
Folgende
erwartet
werden:
Of
retinoids,
the
following
can
be
expected:
CCAligned v1
Die
Armee
funktioniert
in
der
Anwendung,
kann
Folgendes
erwartet
werden.
The
Army
works
in
the
application,
the
following
can
be
expected.
CCAligned v1