Translation of "Können durchaus" in English

Sie können aber durchaus zur Erreichung des von ihr gesteckten Ziels förderlich sein.
They are capable, however, of being useful in reaching the objective they set.
Europarl v8

Diese Probleme können durchaus erhebliche wettbewerbliche Relevanz erlangen.
This problem may well be relevant in terms of competition.
Europarl v8

Es besteht keine Notwendigkeit, ihn zu verschieben, wir können durchaus abstimmen.
There is no need to postpone it as we can certainly vote on it.
Europarl v8

Wir können auch heute durchaus einige ermutigende Erfolge in diesem Bereich verzeichnen.
Here too we can record some encouraging successes.
Europarl v8

Dabei können durchaus auch neuartige Software und Spiele mit bildendem Charakter entwickelt werden.
The idea of designing innovative educational software and games has not been ruled out.
Europarl v8

Diesen Weg können wir durchaus ein zweites Mal beschreiten.
We can go down that same route.
Europarl v8

Sie können mir daher durchaus zwei Minuten zuhören.
You can therefore easily give me two minutes.
Europarl v8

Die Mullahs können letzten Endes durchaus dazu gebracht werden, klein beizugeben.
After all, the mullahs are quite capable of eating humble pie on their own.
Europarl v8

Insofern können wir durchaus unsere Position vertreten.
We can therefore justify our position perfectly.
Europarl v8

Nichtraucherkampagnen sind sinnvoll, können jedoch durchaus auf andere Weise finanziert werden.
Anti-smoking campaigns are useful but can easily be financed in other ways.
Europarl v8

Reichere Länder können durchaus einen höheren Kofinanzierungsanteil haben als arme Länder.
It may well be the case that richer countries have a higher cofinancing percentage than poor countries.
Europarl v8

Die Eingewöhnungszeiten können dabei durchaus einen Monat betragen.
This can avoid the use of additives (e.g. seaweed, soil extract), which are difficult to characterise, and therefore improves the opportunities for standardisation between laboratories.
DGT v2019

Die Regelungen können durchaus auch die Einrichtung einer Datenbank mit kriminalpolizeilichen Informationen umfassen.
The arrangements may well include the establishment of a criminal information data base.
TildeMODEL v2018

Websites im Internet hingegen können durchaus einen geeigneten Informationskanal darstellen.
Conversely, websites can be an appropriate information channel.
TildeMODEL v2018

Unterschiedliche Ausstattungen können durchaus zu erheblichen Verlagerungen der Waren­ströme führen.
These differences in equipment can quite easily lead to major shifts in the flow of goods.
TildeMODEL v2018

Die soziologischen und anthropologischen Wirkungen - von sozialen Medien können durchaus positiv sein.
The sociological and anthropological effects of social media can be quite positive.
OpenSubtitles v2018

Solche Aktionen können durchaus alte Wunden öffnen.
Stunts like these have the potential to open old wounds.
OpenSubtitles v2018

Jetzt wo Miguelón im Gefängnis ist, können wir durchaus laufen, Mann.
Miguelón is in jail, man. We can start running now.
OpenSubtitles v2018

Wir können durchaus auf uns selbst aufpassen.
We can take care of our own.
OpenSubtitles v2018

Aber wir können durchaus bei George und Tony bleiben.
But, we can get along just fine as George and Tony.
OpenSubtitles v2018

Wir können uns durchaus einen Koch leisten.
We are perfectly able to keep a cook.
OpenSubtitles v2018

So anzüglich können durchaus auch 70 % der Verkaufsverpackungen beschrieben werden.
Therefore I would suggest that he looks most seriously at the amendments which were supported by everybody but he can probably forget about the unrealistic ones which were opposed by my group.
EUbookshop v2

Künftig können durchaus auch andere Themen in Betracht kommen.
This is in sharp contrast to the performance of Japan.
EUbookshop v2