Translation of "Können durchaus" in English
Sie
können
aber
durchaus
zur
Erreichung
des
von
ihr
gesteckten
Ziels
förderlich
sein.
They
are
capable,
however,
of
being
useful
in
reaching
the
objective
they
set.
Europarl v8
Diese
Probleme
können
durchaus
erhebliche
wettbewerbliche
Relevanz
erlangen.
This
problem
may
well
be
relevant
in
terms
of
competition.
Europarl v8
Es
besteht
keine
Notwendigkeit,
ihn
zu
verschieben,
wir
können
durchaus
abstimmen.
There
is
no
need
to
postpone
it
as
we
can
certainly
vote
on
it.
Europarl v8
Wir
können
auch
heute
durchaus
einige
ermutigende
Erfolge
in
diesem
Bereich
verzeichnen.
Here
too
we
can
record
some
encouraging
successes.
Europarl v8
Dabei
können
durchaus
auch
neuartige
Software
und
Spiele
mit
bildendem
Charakter
entwickelt
werden.
The
idea
of
designing
innovative
educational
software
and
games
has
not
been
ruled
out.
Europarl v8
Diesen
Weg
können
wir
durchaus
ein
zweites
Mal
beschreiten.
We
can
go
down
that
same
route.
Europarl v8
Sie
können
mir
daher
durchaus
zwei
Minuten
zuhören.
You
can
therefore
easily
give
me
two
minutes.
Europarl v8
Die
Mullahs
können
letzten
Endes
durchaus
dazu
gebracht
werden,
klein
beizugeben.
After
all,
the
mullahs
are
quite
capable
of
eating
humble
pie
on
their
own.
Europarl v8
Insofern
können
wir
durchaus
unsere
Position
vertreten.
We
can
therefore
justify
our
position
perfectly.
Europarl v8
Nichtraucherkampagnen
sind
sinnvoll,
können
jedoch
durchaus
auf
andere
Weise
finanziert
werden.
Anti-smoking
campaigns
are
useful
but
can
easily
be
financed
in
other
ways.
Europarl v8
Reichere
Länder
können
durchaus
einen
höheren
Kofinanzierungsanteil
haben
als
arme
Länder.
It
may
well
be
the
case
that
richer
countries
have
a
higher
cofinancing
percentage
than
poor
countries.
Europarl v8
Die
Eingewöhnungszeiten
können
dabei
durchaus
einen
Monat
betragen.
This
can
avoid
the
use
of
additives
(e.g.
seaweed,
soil
extract),
which
are
difficult
to
characterise,
and
therefore
improves
the
opportunities
for
standardisation
between
laboratories.
DGT v2019
Die
Regelungen
können
durchaus
auch
die
Einrichtung
einer
Datenbank
mit
kriminalpolizeilichen
Informationen
umfassen.
The
arrangements
may
well
include
the
establishment
of
a
criminal
information
data
base.
TildeMODEL v2018
Websites
im
Internet
hingegen
können
durchaus
einen
geeigneten
Informationskanal
darstellen.
Conversely,
websites
can
be
an
appropriate
information
channel.
TildeMODEL v2018
Unterschiedliche
Ausstattungen
können
durchaus
zu
erheblichen
Verlagerungen
der
Warenströme
führen.
These
differences
in
equipment
can
quite
easily
lead
to
major
shifts
in
the
flow
of
goods.
TildeMODEL v2018
Die
soziologischen
und
anthropologischen
Wirkungen
-
von
sozialen
Medien
können
durchaus
positiv
sein.
The
sociological
and
anthropological
effects
of
social
media
can
be
quite
positive.
OpenSubtitles v2018
Solche
Aktionen
können
durchaus
alte
Wunden
öffnen.
Stunts
like
these
have
the
potential
to
open
old
wounds.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
wo
Miguelón
im
Gefängnis
ist,
können
wir
durchaus
laufen,
Mann.
Miguelón
is
in
jail,
man.
We
can
start
running
now.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
durchaus
auf
uns
selbst
aufpassen.
We
can
take
care
of
our
own.
OpenSubtitles v2018
Aber
wir
können
durchaus
bei
George
und
Tony
bleiben.
But,
we
can
get
along
just
fine
as
George
and
Tony.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
uns
durchaus
einen
Koch
leisten.
We
are
perfectly
able
to
keep
a
cook.
OpenSubtitles v2018
So
anzüglich
können
durchaus
auch
70
%
der
Verkaufsverpackungen
beschrieben
werden.
Therefore
I
would
suggest
that
he
looks
most
seriously
at
the
amendments
which
were
supported
by
everybody
but
he
can
probably
forget
about
the
unrealistic
ones
which
were
opposed
by
my
group.
EUbookshop v2
Künftig
können
durchaus
auch
andere
Themen
in
Betracht
kommen.
This
is
in
sharp
contrast
to
the
performance
of
Japan.
EUbookshop v2