Translation of "Jungen arbeitnehmer" in English

Die jungen Arbeitnehmer von heute sind die lteren Arbeitnehmer von morgen.
The younger workers of today are the older workers of tomorrow.
TildeMODEL v2018

Die jungen Arbeitnehmer scheinen in der Vergangenheit jedoch die be deutendste Gruppe gewesen zu sein.
It seems that especially young workers were the most important group in the past.
EUbookshop v2

All diese Anstrengungen der Regierungen der nordafrikanischen Länder bringen zwar Jobs für die jungen Arbeitnehmer.
All these efforts by the governments of the North African countries bring jobs for young workers.
ParaCrawl v7.1

Die Ermöglichung des für sie optimalen Bildungswegs sowie die Erleichterung des Erlernens von Fremdsprachen, des Zugangs zur Arbeitswelt mithilfe entsprechender Fähigkeiten, oder möglicherweise zu einem neuen Lern- oder Arbeitsumfeld, bedeutet den Aufbau einer Zukunft für alle Länder der Europäischen Union mithilfe des Potenzials der Hochschulstudenten und der jungen Arbeitnehmer, die in demselben wirtschaftlichen und kulturellen Schmelztiegel zusammenkommen.
Allowing them to follow the most suitable educational pathway, to make it easy for them to learn foreign languages, to approach the world of work equipped with the appropriate skills, or perhaps to enter a new educational or working environment, means building a future for all the countries of the European Union through the energies of university students and young workers, who come together in the same economic and cultural melting pot.
Europarl v8

Schließlich sollten Kreativität, Innovation und Unternehmergeist gefördert werden, damit die jungen Menschen und Arbeitnehmer in Europa ihr Wissen erweitern und sich somit an die Bedürfnisse der Wirtschaft anpassen können.
Lastly, creativity, innovation and entrepreneurship should be encouraged, so that Europe's young people and workers can broaden their knowledge and thus adapt to the needs of the economy.
Europarl v8

Ich mache mir in erster Linie Sorgen um die jungen Arbeitnehmer in den unterschiedlichen Ländern, den Mitgliedstaaten der Europäischen Union.
I am mainly concerned about the pensions of those young people who work in the different countries, the different Member States of the European Union.
Europarl v8

Die Rezession schlägt der Jugend Europas voll entgegen: Jeder fünfte Jugendliche ist arbeitslos, und 40 % der jungen Arbeitnehmer sind Teilzeitbeschäftigte.
The recession is hitting European youth full in the face: whereas one young person out of five is out of work, 40% of young workers are on a part-time contract.
Europarl v8

Ich muß eindeutig Abstand von dem Vorschlag der Einführung eines Eingliederungslohns für die am wenigsten qualifizierten jungen Arbeitnehmer oder Langzeitarbeitslose nehmen, da so etwas - jedenfalls in meiner Heimat - eine unbestreitbare Verleugnung der Verhandlungsfreiheit wäre, welche die Tarifpartner bei uns genießen.
Moreover I must refrain from supporting the resolution to introduce gradually absorbed wages for the least qualified, the young or the long-term unemployed, since in my own country this has always meant a violation of collective bargaining rights which are enjoyed by those operating on the employment market.
Europarl v8

Die zahlreichen jungen Arbeitnehmer oder jungen Arbeitslosen, die nicht mehr in der Ausbildung stehen und an die sich der europäische Freiwilligendienst insbesondere richtet, wünschen und verdienen, daß ihren Mobilitäts- und Ausbildungsprojekten in ganz Europa dieselbe Unterstützung zuteil wird.
The many young workers or young unemployed who are no longer studying, and for whom European voluntary service is specifically targeted, want and deserve much more if they are to be supported in their projects for mobility and apprenticeship throughout Europe.
Europarl v8

Gegenwärtig wird in sehr vielen Ländern, ich denke dabei beispielsweise an Italien, das im Rahmen der Sozialversicherung gesparte Kapital der - insbesondere jungen - Arbeitnehmer pflichtvergessen für die Finanzierung der Renten der 54- oder 55-Jährigen verbraucht, selbst wenn sie einer Zweitbeschäftigung, d. h. einer ungesetzlichen oder illegalen Arbeit, nachgehen.
Currently, in a large number of countries - such as Italy, for example - the pension contributions of workers, particularly young workers, are being used irresponsibly to finance the pensions of people who are 54 or 55 years old, who may well be doing two jobs, an illegal job or an undeclared job.
Europarl v8

Mit diesem Problem sind zweifelsohne die jungen Arbeitnehmer konfrontiert, und in den meisten Ländern besteht derzeit die Gefahr, dass die künftigen Generationen nicht die gleichen Rechte genießen werden können wie die heutige Generation.
Obviously this problem is a problem faced by young people and in most countries right now there is a risk that future generations will not be able to have the same rights as the present generation.
Europarl v8

Auf dieser Linie und in Übereinstimmung mit den Zielen der Strategie von Lissabon müssen wir einen Vorschlag unterbreiten für die Unterstützung der Umwandlung der Arbeitsverträge in Festverträge und eine größere Flexibilität bei der Definition der verschieden begünstigten Arbeitnehmergruppen und ihrer Anpassung an die Eigenheiten jeder Region oder die Befreiung auch jener Beihilfen, die der Förderung der Beschäftigung von Frauen dienen, und schließlich die altersmäßige Erweiterung, damit die jungen Arbeitnehmer - oder jene, die sich in der letzten Etappe ihres Arbeitslebens befinden - die Beihilfen ohne die Notwendigkeit einer Veränderung in Anspruch nehmen können.
To this end, and in line with the objectives of the Lisbon strategy, we must propose support for the transformation of employment contracts into permanent contracts and greater flexibility in defining the different groups of workers who will benefit, as well as adapting them to the particular characteristics of each region, and the inclusion amongst the exempted aid of aid aimed at promoting the employment of women and, finally, extending the age range, so that young workers - or those who are in the final stage of their working life - can benefit from aid without the need for modification.
Europarl v8

In Europa ist man nicht imstande, die korporativistischen Widerstände derjenigen - in erster Linie der Gewerkschaften -, welche die Rentner und die Rentenanwärter auf Kosten der jungen Arbeitnehmer, d. h. der Glücklichen, und der jungen Arbeitslosen zu Lasten der sehr hohen, die Beschäftigung unter Druck setzenden Rentenversicherungsbeiträge verteidigen, zu besiegen.
In Europe, we have no way of defeating the corporate resistance of those - I am thinking primarily of the trade unions - championing pensioners and people retiring on the backs of young workers - the lucky ones - and young jobless, supported by the very high national insurance contributions which depress employment.
Europarl v8

Sie werden durch die jungen „frei verfügbaren Arbeitnehmer“, durch die Umsetzung von billigen und gefügigen Arbeitskräften beiseite gedrängt.
They will be squeezed out by young 'disposable workers', by shifting cheap and disciplined manpower.
Europarl v8

Der Eurobarometer-Umfrage ist zu entnehmen, dass eine eindeutige Mehrheit der jungen Arbeitnehmer – über 70 % – sich heute darüber im Klaren sind, dass in ihrer beruflichen Laufbahn Mobilität in der einen oder anderen Form erforderlich sein wird.
The Eurobarometer survey shows that a clear majority of young workers – over 70% – are now aware that their career will require some form of mobility.
TildeMODEL v2018

Das Dokument von Herrn MORIZE gebe einerseits die bei dieser Gelegenheit vorgetragenen Forderungen getreu wieder und weise andererseits aber auch darauf hin, daß die jungen landwirtschaftlichen Arbeitnehmer dieselben Probleme hätten.
Mr MORIZE's document was on the one hand a faithful echo of the claims made on the occasion of the hearing, and on the other hand, had the merit of making it clear that young farmworkers were faced by the same problems.
TildeMODEL v2018

Ein Kernpunkt des Umsetzungsberichts sind die Erhöhung der Arbeitsmarktflexibilität ergänzt durch eine umfassendere Einbeziehung der jungen Frauen, älteren Arbeitnehmer und Einwanderer sowie die Verbesserung von Bildung und Ausbildung.
The Implementation Report focuses on the key challenge of increasing labour market flexibility, complemented by greater inclusion in the labour market of young, women, older workers, immigrants and improving education.
TildeMODEL v2018

Die Betriebe können von engagierter Mitarbeit der jungen ausländischen Arbeitnehmer nur profitieren, da sie aufgrund ihrer Bildung und Erfahrungen in ihrer Herkunftskultur neue dynamische und innovative Elemente in Arbeitsplatzgestaltung, Produktionsweisen und Verwaltungsabläufe einbringen können.
Businesses can only benefit from the committed involvement of young foreign workers, since, on the basis of their education and experiences in their culture of origin, they can make fresh, dynamic and innovative contributions to the way in which jobs are organised, production methods and administrative processes.
TildeMODEL v2018

In Italien, der Tschechischen Republik und Ungarn ist der Anteil der jungen Arbeitnehmer niedriger, der Anteil der 25- bis 49-jährigen Arbeitnehmer hingegen höher.
Italy, the Czech Republic and Hungary have a lower number of young workers but have a higher proportion of workers aged 25-49.
TildeMODEL v2018

Diese Qualifizierungsmaßnahmen dürfen sich nicht nur auf die bereits hoch qualifizierten, relativ jungen Arbeitnehmer beschränken, sondern müssen auch geringer Qualifizierte, ältere Arbeitnehmer, Frauen und Migranten einschließen, um so auch diesen Arbeitsmarktteilneh­mern wieder Aussicht auf einen Platz auf dem Arbeitsmarkt zu eröffnen.
This investment in training must not be restricted to relatively young employees who are already highly educated, but must also be targeted at the less educated, at older people, at women and at immigrants so that these groups, too, have the prospect of a place in the labour market.
TildeMODEL v2018

Den Statistiken sind auch neue Trends bei den Mobilitätsmustern zu entnehmen: eine eindeutige Mehrheit der jungen Arbeitnehmer – über 70 % – ist sich heute darüber im Klaren, dass in ihrer beruflichen Laufbahn Mobilität in der einen oder anderen Form erforderlich sein wird.
Statistics also show new trends in mobility patterns: a clear majority of young workers – over 70% – are now aware that their career will require some form of mobility.
TildeMODEL v2018

Der Europäische Rat begrüßte ferner das vor kurzem im Rat erzielte Einvernehmen über den Schutz der jungen Arbeitnehmer sowie die Errichtung der Agentur für Gesundheitsschutz und Sicherheit am Arbeitsplatz.
The European Council also welcomed the recent agreements in the Council on the protection of young workers as well as the creation of the Agency for Health and Safety at work.
TildeMODEL v2018

Es sollte dennoch darauf hingewiesen werden, daß sowohl in der Vergangenheit als auch in Zukunft die jungen Arbeitnehmer die wichtigste zu schützende Gruppe darstellen.
Nonetheless, it should be stressed that in the past as well as for the future the most important group of workers to protect are young employees.
EUbookshop v2