Translation of "Jetzt zu" in English
Ich
komme
jetzt
zu
den
Binnenmarktmechanismen.
Let
me
now
pass
to
the
internal-market
mechanisms.
Europarl v8
Ich
komme
jetzt
zu
meinem
Thema:
Energie.
I
will
now
turn
to
my
subject:
energy.
Europarl v8
Wir
werden
jetzt
zu
den
heutigen
mündlichen
Erklärungen
zur
Abstimmung
weitergehen.
We
will
now
proceed
to
today's
explanations
of
vote.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
jetzt
zu
Lissabon
etwas
sagen.
Now
I
would
like
to
say
something
about
Lisbon.
Europarl v8
Was
hat
dies
jetzt
mit
uns
zu
tun?
Now,
what
has
this
got
to
do
with
us?
Europarl v8
Ich
werde
jetzt
zu
den
Zuweisungen
der
Aufgabenbereiche
kommen.
I
will
now
move
on
to
the
portfolio
allocations.
Europarl v8
Es
liegt
an
uns,
jetzt
zu
entscheiden,
wie
es
weitergeht.
It
is
up
to
us
to
now
decide
what
happens
next.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
waren
wir
bei
diesem
Antrag
bis
jetzt
viel
zu
weich.
In
my
opinion,
we
have
been
far
too
soft
in
our
action
on
this
dossier
up
to
now.
Europarl v8
Trotz
alledem
komme
ich
jetzt
gerne
zu
meiner
Rede.
Nevertheless,
I
will
gladly
begin
my
speech
now.
Europarl v8
Es
gibt
viele
Fragen
dazu,
welche
Maßnahmen
jetzt
zu
ergreifen
sind.
There
are
many
questions
about
what
actions
to
take
now.
Europarl v8
Wir
kommen
jetzt
zu
den
Fragen
an
Herrn
Füle.
We
now
move
to
questions
to
Mr
Füle.
Europarl v8
Jetzt,
zu
Beginn
von
2011,
ist
diese
Aufgabe
annähernd
erfüllt.
Now,
at
the
beginning
of
2011,
this
mission
has
almost
been
accomplished.
Europarl v8
Ich
wende
mich
jetzt
uns
zu,
den
Parlamentsmitgliedern.
I
now
turn
to
us,
the
Members
of
this
House.
Europarl v8
Die
Europäer
zahlen
jetzt
schon
zu
hohe
öffentliche
Abgaben.
Europeans
already
pay
too
much
in
government
levies.
Europarl v8
Sie
haben
mit
Ihren
Entscheidungen
jetzt
zu
Recht
Druck
gemacht.
You
have
been
right
to
bring
pressure
to
bear
through
the
decisions
you
have
now
taken.
Europarl v8
Ich
komme
jetzt
zu
einem
anderen
Punkt.
I
now
turn
to
another
subject.
Europarl v8
Wir
müssen
die
Aussprache
jetzt
unterbrechen,
um
zu
den
Abstimmungen
zu
kommen.
We
now
have
to
suspend
the
debate
because
of
voting
time.
Europarl v8
Jetzt
komme
ich
zu
dem
Punkt,
mit
dem
ich
eigentlich
anfangen
wollte.
Let
me
now
come
to
the
point
I
actually
meant
to
start
with.
Europarl v8
Wir
kommen
jetzt
zu
den
Abstimmungen.
We
shall
now
proceed
to
the
vote.
Europarl v8
Ich
komme
jetzt
zu
den
Zahlen
der
Rubrik
5,
zu
den
Verwaltungsausgaben.
I
will
now
look
at
the
figures
in
heading
5,
administrative
expenditure.
Europarl v8
Jetzt
einen
Vertrauensvorschuß
zu
geben,
wird
vielen
schwerfallen.
Many
people
will
find
it
very
difficult
to
give
a
vote
of
confidence
at
this
juncture.
Europarl v8
Jetzt
komme
ich
zu
den
Organen
von
Europol.
I
would
now
like
to
talk
about
Europol's
institutions.
Europarl v8
Ich
komme
jetzt
zu
einem
Punkt,
der
mich
ganz
besonders
nervt.
I
come
now
to
a
point
which
particularly
exasperates
me.
Europarl v8
Wir
haben
jetzt
einiges
zu
tun,
wir
dürfen
keine
Zeit
verlieren.
We
have
work
to
do
now
and
we
must
not
waste
any
time.
Europarl v8
Wir
wollen
uns
darüber
aber
jetzt
nicht
zu
sehr
aufregen.
However,
let
us
not
get
too
worked
up
about
that.
Europarl v8
Warum
ist
es
jetzt
Zeit
zu
handeln?
Why,
though,
is
it
time
to
act?
Europarl v8
Unserer
Ansicht
nach
gibt
es
keinen
Grund,
dies
jetzt
zu
tun.
In
our
view,
however,
there
is
no
point
in
doing
so
now.
Europarl v8