Translation of "Jahre später" in English

Was ist nun, viele Jahre später, aus dieser europäischen Eingreiftruppe geworden?
All these years later, what has become of this European intervention force?
Europarl v8

Fast zehn Jahre später zahlen wir die Zeche.
Almost 10 years later, we are paying the price.
Europarl v8

Drei Jahre später sind einige Mythen weiterhin lebendig und müssen zerstört werden.
Three years later, a few myths are clearly still alive and well, and they need to be quashed.
Europarl v8

Jetzt, zwei Jahre später, sind die Menschen nur noch dankbar dafür.
Now, two years later, people are only grateful.
Europarl v8

Nun sitzen wir hier fünf Jahre später.
Here we are now five years later.
Europarl v8

Das ist vier Jahre später als selbst von der EU-Kommission vorgeschlagen.
This is four years later than even the EU Commission itself proposes.
Europarl v8

Fünfzig Jahre später, glaube ich, sind die Prioritäten andere.
Fifty years on, I feel that priorities have changed.
Europarl v8

Drei Jahre später gibt es das Gesetz immer noch nicht.
Three years on, that legislation is still not in place.
Europarl v8

Einhundert Jahre später, im Jahr 1906, wurde Frauen das Wahlrecht gewährt.
One hundred years later, in 1906, women were given the right to vote.
Europarl v8

Vierzig Jahre später scheint sich leider nicht viel geändert zu haben.
Forty years on, sadly, little seems to have changed.
Europarl v8

Im Januar 2010, genau fünf Jahre später, wurde sie wieder freigegeben.
It was reopened in January 2010, just five years later.
Europarl v8

Zehn Jahre später können wir feststellen, dass Fortschritte gemacht wurden.
Ten years later, we can conclude that progress has been made.
Europarl v8

Jetzt sind es zwei Jahre später, und wo ist diese Liste?
Two years later, and where is this list?
Europarl v8

Sieben Jahre später stehen wir noch immer vor denselben Hindernissen.
Only, seven years later, the same obstacles are still there.
Europarl v8

Heute nun, zwei Jahre später, klingt das alles völlig anders.
Today, two years later, the tone has completely changed.
Europarl v8

Erst zwanzig Jahre später schien dieses DES krebserzeugend zu sein.
It was only 20 years later that DES was shown to be carcinogenic.
Europarl v8

Fünf Jahre später sind wir jedoch immer noch um Fortschritte bemüht.
Five years later we still need progress.
Europarl v8

Einundvierzig Jahre später ist das Ziel noch immer nicht erreicht.
Forty-one years on, that objective has still not been achieved.
Europarl v8

Vierzig Jahre später besteht ein solches System immer noch nicht.
Forty years later, it still has not been realized.
Europarl v8

Die Ergebnisse einige Jahre später sind leider wirklich dürftig.
The results several years later are, unfortunately, very poor.
Europarl v8

Heute, fünf Jahre später, beträgt sie 14 %.
Today, five years on, it is 14 %.
Europarl v8

Heute, 30 Jahre später, sind diese Probleme keineswegs gelöst.
Today, 30 years later, these problems have still not been resolved.
Europarl v8

Heute, sechseinhalb Jahre später, ist dieses Statut noch immer nicht verabschiedet.
Now, six-and-a-half years on, that Statute has still not been adopted.
Europarl v8

Der Nationalsozialismus wurde 1945 besiegt, der Kommunismus 45 Jahre später.
National Socialism was defeated in 1945 and Communism 45 years later.
Europarl v8

Dieser Zustand dauert bis heute an, 33 Jahre später.
This state of affairs continues today, 33 years later.
Europarl v8

Weniger als zwei Jahre später wurde die Europäische Wirtschaftsgemeinschaft gegründet.
The European Economic Community was founded less than two years later.
Europarl v8

Fünfzig Jahre später fühlen wir uns anlässlich des Jubiläums genauso.
Fifty years later, on your festive anniversary, we feel exactly the same.
Europarl v8

Müssen wir dann einundzwanzig Jahre später mit einer so nichtssagenden Formulierung daherkommen?
Twenty-one years on, must we come up with such a bland formulation?
Europarl v8

Heute, zehn Jahre später, liegt es bei 80 Mrd. IEP.
It is now 10 years later IEP80 billion.
Europarl v8

Denn bis jetzt, eineinhalb Jahre später, ist nichts geschehen.
For now, one and a half years later, nothing has happened.
Europarl v8