Translation of "Jahre junger" in English
Wäre
ich
doch
15
Jahre
junger.
If
I
only
was
15
years
younger.
OpenSubtitles v2018
Herr
Richter,
mein
Mandant
war
Anfang
der
70er-Jahre
ein
junger
Mann,
der
im
Slum
von
Nanterre
wohnte,
bei
Paris.
Your
Honour,
at
the
start
of
the
'70s
my
client
was
a
young
man
living
in
a
shanty
town
in
Nanterre
near
Paris.
OpenSubtitles v2018
Kevin
begann
Anfang
der
1980er
Jahre
als
junger
Unternehmer
und
investierte
damals
25.000
Dollar
in
die
Gründung
von
Quantum
International.
Kevin
got
his
start
as
a
young
entrepreneur
in
the
early
80's
when
he
invested
$25,000
and
launched
Quantum
International.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
62
Jahre
alt,
aber
ich
fühle
mich
und
sehe
aus
mit
ihrer
Hilfe
10
Jahre
junger.
I
am
62
years
old
but
after
her
treatment
I
look
10
years
younger
and
more
importantly
I
feel
younger.
ParaCrawl v7.1
Wenig
verwunderlich,
denn
schließlich
war
ich,
Mitte
der
80er-Jahre
als
junger
Ingenieur
an
der
Entwicklung
des
inzwischen
legendären
Fünfzylinder-Reihenmotors
des
Audi
Quattro
beteiligt.
It’s
no
surprise,
after
all,
as
a
young
engineer
in
the
mid
80s
I
was
involved
in
the
development
of
the
now
legendary
five-cylinder
in-line
Audi
Quattro
engine.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
zwei
Jahre
gegangen,
seitdem
junger
Sam
Uitwiki
(Schajja
Labaf)
das
Universum
gerettet
hat,
die
globale
Schlacht
zwischen
den
befeindenden
kriegerischen
Rassen
der
extraterrestrischen
Roboter
verhindert.
Passed
two
years
since
young
Sam
Uitviki
(Shaya
Labaf)
rescued
the
Universe,
having
prevented
global
fight
between
the
conflicting
aggressive
races
of
alien
robots.
ParaCrawl v7.1
Marta
Riniker-Radich
(*1982,
Bern)
ist
Trägerin
des
Manor
Kunstpreises
Aargau,
der
alle
zwei
Jahre
zur
Förderung
junger
Schweizer
Kunst
vergeben
wird.
Marta
Riniker-Radich
(*1982,
Bern)
is
the
winner
of
the
Manor
Art
Prize
Aargau,
which
is
awarded
every
two
years
to
promote
young
Swiss
Art.
ParaCrawl v7.1
Sein
Mörder
war,
ebenso
wie
der
Vater
Andrea
Santoros,
ein
16
Jahre
alter
junger
Mann
aus
der
Stadt
Trabzon
am
Schwarzen
Meer.
His
murderer,
like
that
of
Father
Andrea
Santoro,
was
a
16
year
old
young
man
from
the
Black
Sea
town
of
Trabzon.
ParaCrawl v7.1
Während
all
seiner
Bonner
Jahre
als
junger
Hofmusiker
erteilte
Beethoven
auch
Kindern
und
Jugendlichen
der
Bonner
Gesellschaft
Klavierunterricht.
During
all
of
his
Bonn
years
as
court
apprentice
and
musician,
Beethoven
also
acted
as
piano
teacher
to
children
and
young
adults
of
Bonn
society.
ParaCrawl v7.1
Dann
las
eines
Morgens
im
Jahre
1949
ein
junger
Mann
bei
einer
Zusammenkunft
den
bekannten
Abschnitt
aus
PSALM
24:
"Wer
wird
auf
den
Berg
des
Herrn
gehen?
Then
one
morning,
in
the
year
1949,
a
young
man
read
out
the
well-known
paragraph
from
PSALM
24,
at
a
meeting,
"Who
shall
ascend
into
the
hill
of
the
Lord?
ParaCrawl v7.1
Nachdem
es
einige
Jahre,
von
junger
Gemeinschaft,
Sie
abspalten
drei
religiöse,
die
gingen
an
anderer
Stelle,
auf
dem
anderen
Diözesanbischof,
zu
finden,
ein
neues
Kloster,
Beschaffung,
Natürlich,
sofortige
kanonische
Anerkennung.
After
it
was
several
years,
from
fledgling
community,
They
split
off
three
religious,
who
went
elsewhere,
on
the
other
diocesan
bishop,
to
found
a
new
monastery,
obtaining,
of
course,
immediate
canonical
recognition.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
nicht
verwunderlich
das
ein
Kind,
so
junger
Jahre,
so
profunde
Antworten
auf
diese
Fragen
gibt.
It
is
not
a
matter
for
surprise
that
a
child
of
such
tender
years
can
give
profound
answers
to
these
questions.
ParaCrawl v7.1
Veronika
Spierenburg
(*1981)
ist
Trägerin
des
Manor
Kunstpreises
Aarau
2013,
der
alle
zwei
Jahre
zur
Förderung
junger
Kunst
verliehen
wird.
Veronika
Spierenburg
is
the
recipient
of
the
2013
Manor
Art
Award,
a
distinction
awarded
biennially
to
support
young
art.
ParaCrawl v7.1
Die
Notwendigkeit,
Ihre
Weisheitszähne
entfernt
werden
konnte
geschehen
jederzeit
in
Ihrem
Leben,
aber
es
neigt
dazu,
häufiger
auftreten
während
der
Jahre
als
junger
Erwachsener.
The
need
to
have
your
wisdom
teeth
removed
could
happen
at
any
time
during
your
life
but
it
tends
to
occur
more
often
during
the
young
adult
years.
ParaCrawl v7.1
Mit
Freude
und
Verbundenheit
grüße
ich
Euch
anläßlich
Eures
»Superkongresses«,
zu
dem
sich
alle
fünf
Jahre
Tausende
junger
Menschen
aus
vielen
Ländern
der
Welt
um
ein
großes
Ideal
versammeln:
das
Ideal
der
Einheit.
I
greet
you
with
joy
and
affection
on
the
occasion
of
your
Supercongress
that
every
five
years
gathers
thousands
of
young
people
from
many
countries
of
the
world
around
a
great
ideal:
the
ideal
of
unity.
ParaCrawl v7.1
Wie
konnte
ich
glauben,
dass
dies
möglich
sei,
wobei
ich
zwei
Wochen
vor
seinem
Tod
István
Lovas
–
einen
wohlbekannten
ungarischen
Autor
und
Journalist
–
noch
gesehen
hatte,
wie
er
immer
war:
voller
Energie
trank,
lachte
und
sprach
er
trotz
seiner
72
Jahre
wie
ein
junger
Mann!
How
could
I
believe
that
it
was
possible
when,
only
two
weeks
before,
I
had
spent
an
evening
with,
among
others,
István
Lovas
–
a
distinguished
author
and
journalist
in
Hungary
–
and
he
was
full
of
energy,
drinking,
laughing,
and
speaking
like
a
young
man
despite
his
72
years?
ParaCrawl v7.1
Es
ist
zwei
Jahre
gegangen,
seitdem
junger
Sam
Uitwikki
das
Universum
gerettet
hat,
die
globale
Schlacht
zwischen
den
befeindenden
kriegerischen
Rassen
der
extraterrestrischen
Roboter
verhindert.
Passed
two
years
since
young
Sam
Uitvikki
rescued
the
Universe,
having
prevented
global
fight
between
the
conflicting
aggressive
races
of
alien
robots.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Welt
von
Juncker,
der
Ende
der
1980er
Jahre
als
junger
Finanzminister
an
den
Verhandlungen
von
Maastricht
teilnahm,
geht
es
zu
Ende.
The
world
of
Juncker,
who
participated
in
the
Maastricht
negotiations
at
the
end
of
the
1980s
as
a
young
finance
minister,
is
coming
to
an
end.
ParaCrawl v7.1
Kelly
ist
acht
Jahre
junger
als
Herrera
und
verbrachte
die
gleichen
Jahre
von
1948
bis
1954
wie
sie
in
Paris.
Kelly
was
eight
years
younger
than
Herrera
and
spent
the
same
years
as
she
did
in
Paris:
1948
–
1954.
ParaCrawl v7.1
So
wuchs
er
bereits
vor
der
Gründung
der
Habsburger
Dynastie
im
Jahre
1273
als
junger
Sprössling
heran.
It
started
off
as
a
young
shoot
when
the
Hapsburg
dynasty
was
first
established
in
1273.
ParaCrawl v7.1
Am
27.
Mai
dagegen
wird
in
Drenchia
(Provinz
Udine)
die
Veranstaltung
Sui
passi
di
Rommel
(Auf
den
Spuren
von
Rommel)
stattfinden,
die
sich
auf
den
Bergen
von
Kolovrat
und
Matajur
abspielt,
wo
im
Jahre
1917
eine
junger
Leutnant
mit
dem
Namen
Erwin
Johannes
Rommel
-
der
spätere
Wüstenfuchs
-
es
schaffte,
die
italienischen
Linien
bis
zur
neuen
Front
am
Fluss
Piave
zurückzudrängen.
On
27
May
in
Drenchia
(Ud),
there
will
be
a
historical
commemoration,
Sui
passi
di
Rommel,
(On
Rommel's
footsteps),
an
exhibition
set
on
mounts
Kolovrat
and
Matajur,
where
in
1917
a
young
lieutenant
Erwin
Johannes
Rommel
-
the
future
Desert
Fox
-
managed
to
break
through
the
Italian
lines
to
the
new
front
on
the
Piave
river.
ParaCrawl v7.1
Es
mag
an
der
unterschiedlichen
Karriere
der
beiden
Künstler
in
gegensätzlichen
politischen
Systemen
liegen,
dass
diese
Beziehung
junger
Jahre
von
beiden
Seiten
geheim
gehalten
oder
verdrängt
wurde.
It
could
be
due
to
the
fact
that
the
different
careers
of
the
two
artists
developed
in
two
opposing
political
systems,
that
this
relationship
of
the
young
years
was
kept
secret
by
both,
or
was
suppressed.
ParaCrawl v7.1
Hassanein
begann
Anfang
der
1990er-Jahre
als
junger
Arzt
an
der
Universität
Georgetown,
an
diesem
Meilenstein
zu
arbeiten.
Hassanein
began
working
on
his
breakthrough
as
a
resident
physician
at
Georgetown
University
in
the
early
1990s.
ParaCrawl v7.1
Der
weitläufige
Garten
der
jüdischen
Großbürgerfamilie
Finzi-Contini
wird
Ende
der
1930er-Jahre
zum
Treffpunkt
junger
Leute,
die
hier
ebenso
ungestört
wie
unbeeindruckt
vom
italienischen
Faschismus
ihre
Freund-
und
Liebschaften
pflegen
können.
The
extensive
garden
of
the
Jewish
upper
middle-class
Finzi-Contini
family
becomes
a
meeting
place
for
young
people
to
maintain
their
friendships
and
liaisons
undisturbed
and
unfazed
by
Italian
fascism
in
the
late
1930s.
ParaCrawl v7.1
Nur
20
Jahre,
junger
Mönch
bereits
außergewöhnliche
menschliche
Reife,
kulturelle
und
theologische,
während
des
Studiums
an
der
Theologischen
Studio
Dominikanische
Walberberg
in
Deutschland,
mit
großem
Scharfsinn
die
Gefahr
von
Karl
Rahner
in
einem
Umfeld
von
seiner
charmanten
Betrügereien
beeinflusst
wurde
ihm
klar,.
Just
twenty
years,
young
monk
already
has
exceptional
human
maturity,
cultural
and
theological,
while
still
a
student
at
the
Theological
Studio
Dominican
Walberberg
in
Germany,
with
great
perspicacity
he
realized
the
danger
of
Karl
Rahner
in
an
environment
influenced
by
its
charming
impostures.
ParaCrawl v7.1
In
den
Anfängen
der
1990er
Jahre
kamen
Tausende
junger
Esten
zu
den
Europäischen
Jugendtreffen
und
nach
Taizé.
At
the
beginnings
of
the
1990s,
young
Estonians
came
in
thousands
to
the
European
meetings
and
to
Taizé.
ParaCrawl v7.1