Translation of "Ist unabhängig" in English

Angesichts der Naturkatastrophen müssen wir eine Landwirtschaft haben, die unabhängig ist.
When we face natural disasters, it is important that we have a farming economy that is selfsufficient.
Europarl v8

Wir möchten sicherstellen, daß die Europäische Bank unabhängig ist.
We want to ensure that the European Bank is independent.
Europarl v8

Die Arbeitsgruppe ist selbstverständlich unabhängig und vertritt keine wirtschaftliche oder politische Macht.
It is, of course, independent: it represents no particular economic or political power.
Europarl v8

Sie sehen ferner vor, daß die Europäische Zentralbank unabhängig ist.
They also state that the European Central Bank is independent.
Europarl v8

Auch muss man erreichen, dass die Justiz wirklich unabhängig ist.
It is also very important to make the judiciary really independent.
Europarl v8

In einem rechtsstaatlichen Verfahren ist die Justiz unabhängig von anderen Behörden.
Under due process of law, the judiciary is independent of the other authorities.
Europarl v8

Die Europäische Zentralbank ist vollkommen unabhängig, und das ist auch notwendig.
The European Central Bank is totally independent and that is a necessity.
Europarl v8

Kein einziges afrikanisches Land ist unabhängig, was die Lebensmittelversorgung angeht.
Not a single African country is self-sufficient in foodstuffs.
Europarl v8

Das Konzept der Haftung ist nämlich unabhängig vom realen Rechtsverhältnis an der Schadensstelle.
Indeed, the concept of liability is independent of the relationship of indefeasible right to use a site.
Europarl v8

Der Rechtsanwalt ist unabhängig von der Polizei.
A lawyer is independent from the police.
ELRC_416 v1

Wie ich Ihnen bereits gesagt habe, ist FreeSpeech völlig unabhängig von Sprache.
Now if you think about it, FreeSpeech, I told you, is completely language-independent.
TED2020 v1

Das Gerichtswesen ist unabhängig, und vom Präsidenten ernannte Richter sind nicht absetzbar.
The judiciary is to be independent, and judges appointed by the president are not removable.
Wikipedia v1.0

In diesen Fällen ist die Prognose unabhängig von der Behandlungsmethode schlecht.
These are then combined by a computer, producing a cross-sectional image of the brain.
Wikipedia v1.0

Der Geschehnischarakter der Erfahrung ist für Gadamer unabhängig von einem Subjekt.
Gadamer asserted that methodical contemplation is opposite to experience and reflection.
Wikipedia v1.0

Der Staat ist souverän und unabhängig (Artikel 5).
The state is declared to be "sovereign, independent, democratic" (Article 5).
Wikipedia v1.0

Auch dieser Abbauweg ist unabhängig von der Enzymaktivität der Xanthinoxidase.
This pathway also is independent of the enzyme activity of xanthine oxidase.
Wikipedia v1.0

Town & Village ist unabhängig und gehört nicht den Eigentümern des Komplexes.
"Town & Village" is independent and not affiliated with the ownership of the complex.
Wikipedia v1.0

Er ist wirtschaftlich nicht unabhängig von seinen Eltern.
He is not economically independent of his parents.
Tatoeba v2021-03-10

Die Kombination ist unabhängig von Alter, Geschlecht und Rasse wirksam.
The combination is effective irrespective of age, gender and race.
ELRC_2682 v1

Der rasche Wirkeintritt im Vergleich mit Normalinsulin ist unabhängig vom Injektionsort.
The faster onset of action compared to soluble human insulin is maintained regardless of injection site.
ELRC_2682 v1

Der Schweregrad einer Hyperthyreose ist unabhängig von der Ursache.
As in people, one of the most common complications of the surgery is hypothyroidism.
Wikipedia v1.0

Der rasche Wirkeintritt von Humalog im Vergleich mit Normalinsulin ist unabhängig vom Injektionsort.
The faster onset of action compared to soluble human insulin is maintained regardless of injection site.
EMEA v3

Der rasche Wirkeintritt von Liprolog im Vergleich mit Normalinsulin ist unabhängig vom Injektionsort.
The faster onset of action compared to soluble human insulin is maintained regardless of injection site.
EMEA v3