Translation of "Ist maßgeblich" in English

Die weitere Entwicklung der maritimen Wirtschaft ist meines Erachtens maßgeblich.
I think further development of the maritime economy is essential.
Europarl v8

Maßgeblich ist die Codeliste ‚CL_FREQ‘.
The code list used is CL_FREQ.
DGT v2019

Diplomatischer Schutz ist maßgeblich, um den effektiven Schutz der Persönlichkeitsrechte Einzelner sicherzustellen.
Diplomatic protection is vital to ensure effective protection of the personal rights of individuals.
Europarl v8

Abschließend möchte ich sagen, dass die morgige Abstimmung maßgeblich ist.
I will conclude by saying that tomorrow's vote is essential.
Europarl v8

Maßgeblich ist jeweils der zum Zeitpunkt der Ausfuhranmeldung der Waren geltende DEPB-Satz.
The relevant DEPB rate is that which applied at the time the export declaration is made.
DGT v2019

Das Ergebnis dieser Analysen ist maßgeblich für den dem Anbieter zu zahlenden Preis.
The result of these analyses shall be final and shall decide the price to be paid to the applicant.
DGT v2019

Stattdessen möchte ich eine politische Frage aufgreifen, die meines Erachtens maßgeblich ist.
I want instead to address a political issue that I believe to be a major issue.
Europarl v8

Für die Erfassung von Geschäftsfällen ist der Erfüllungstag maßgeblich .
Transactions in financial assets and liabilities are reflected in the accounts on the basis of the date on which they are settled .
ECB v1

Maßgeblich ist hierbei die Position des Balls auf dem Spielfeld.
An attempt to score in this way is called a shot.
Wikipedia v1.0

An diesem Prozess ist die Grundwasserbewegung maßgeblich beteiligt.
This process is most effective along the joints, widening and deepening them.
Wikipedia v1.0

Jahrhunderts ist maßgeblich mit der Entwicklung der Berndorfer Metallwarenfabrik verbunden.
Because of its historic development in the 19th century it is also referred to as the Krupp town.
Wikipedia v1.0

Der Wollhandel ist maßgeblich verantwortlich für den Reichtum der Stadt.
The area and population of this ward are identical to that of the parish.
Wikipedia v1.0

Das verwendete Material ist auch maßgeblich bestimmend für die Form der Schnecke.
The billet is pushed through the die by a ram or screw.
Wikipedia v1.0

Die Dochtform ist maßgeblich vom Betriebspunkt abhängig.
The bottom flanged area is the evaporator.
Wikipedia v1.0

An der Entwicklung eines Handels- und Integrationsabkommens ist Südafrika maßgeblich beteiligt.
South Africa is playing a major part in the formulation of an agreement on trade and integration.
TildeMODEL v2018

Er unterstreicht, dass die Teilnahme der Mitglieder maßgeblich ist.
He made it clear that members' participation in the event was key.
TildeMODEL v2018

Bei Abweichungen zwischen diesem Beschluss und den Allgemeinen Regelungen ist dieser Beschluss maßgeblich.
In the event of any discrepancy between this Decision and the General Documentation, the former shall prevail.
DGT v2019

Maßgeblich ist die zum Zeitpunkt der Antragstellung geltende Liste.
Reference to the list shall be made on the date of application.
DGT v2019

Diese Maßnahme ist maßgeblich für den Erfolg des Programms.
This activity is crucial for the programme’s success.
TildeMODEL v2018

Dies ist jedoch maßgeblich mit der künftigen Entwicklung der Wasserwirtschaft verbunden.
Efforts in this area are crucially linked to the future development of water resource management.
TildeMODEL v2018

Allein maßgeblich ist die Möglichkeit der Nutzung des Kapitals zur Geschäftsausweitung.
All that matters is the possibility of using the capital to expand business.
DGT v2019

Die britischen Behörden erklären zunächst, dass dieser Prozentsatz nicht maßgeblich ist.
The UK authorities first submit that this ratio is irrelevant.
DGT v2019