Translation of "Ist das herzstück" in English

Die Energiefrage ist das Herzstück des europäischen Sozialpaktes für Wohlstand.
Energy is at the heart of the European social pact for prosperity.
Europarl v8

Die Jugend ist das Herzstück der sozialen und integrationsorientierten Strategien Europas.
Young people are at the heart of European social and inclusion strategies.
Europarl v8

Dieses Programm ist das Herzstück einer Entwicklungspolitik.
This programme is the core of a development policy.
Europarl v8

Freundschaft ist das Herzstück im Kampf, um diese Herausforderung zu meistern.
Friendship lies at the heart of the battle to meet this challenge.
WMT-News v2019

Die EZB ist das Herzstück des Eurosystems und des ESZB .
The ECB was established as the core of the Eurosystem and the ESCB .
ECB v1

Diese Wager Bay ist das Herzstück des Nationalparks.
Wager Bay is the core of the national park.
Wikipedia v1.0

Das GSMC ist das Herzstück des Systems Galileo für den gesamten Sicherheitsbereich.
This centre is the 'brains' of the Galileo system as regards overall security.
TildeMODEL v2018

Das Wohl der Verbraucher ist das Herzstück eines jeden ordnungsgemäß funktionierenden Markts;
Consumer welfare is at the heart of well-functioning markets;
TildeMODEL v2018

Die Software als geistiges Eigentum ist das Herzstück dieses Unternehmens.
Software IP is at the heart of this business.
TildeMODEL v2018

Geldwäsche ist das Herzstück der organisierten Kriminalität.
Money laundering is at the very heart of organised crime.
TildeMODEL v2018

Die Haushaltsordnung ist das Herzstück der EU-Finanzvorschriften.
The Financial Regulation is the core of EU financial rules.
TildeMODEL v2018

Die soziale Dimension ist jetzt das Herzstück der Strategie „Europa 2020“.
Europe 2020 now has the social dimension at its heart.
TildeMODEL v2018

Eine freie Presse ist das Herzstück einer demokratischen Gesellschaft.
A free press is at the heart of every democratic society.
TildeMODEL v2018

Die integrierte Klimaschutz- und Energiepolitik ist das Herzstück des politischen Programms der EU.
The combined climate and energy policy is at the heart of the EU’s political programme.
TildeMODEL v2018

Dies ist das Herzstück meiner heute an Sie gerichteten Botschaft.
This is at the heart of the message that I share with you today.
TildeMODEL v2018

Die Doha-Runde ist das Herzstück der Handelspolitik der Europäischen Union.
The Doha Round is at the heart of the EU trade policy.
TildeMODEL v2018

51.Geldwäsche ist das Herzstück der organisierten Kriminalität.
Money laundering is at the very heart of organised crime.
TildeMODEL v2018

Der Binnenmarkt ist das Herzstück des Europaprojekts.
The single market is the core of Europe's endeavour.
TildeMODEL v2018

Der Europäische Fonds für strategische Investitionen (EFSI) ist das Herzstück der .
The European Fund for Strategic Investments (EFSI) is at the heart of the .
TildeMODEL v2018

Die Entwicklungspolitik ist das Herzstück der Verhandlungen über die Entwicklungsagenda von Doha.
Development lies at the heart of the Doha Development Agenda negotiations.
TildeMODEL v2018

Die Architekturbranche ist das Herzstück des dynamischen Kultur- und Kreativsektors Europas.
The architecture sector is at the heart of Europe's vibrant cultural and creative industries.
TildeMODEL v2018

Der Fonds ist das Herzstück des Kommissionspakets für Wachstum, Arbeitsplätze und Investitionen.
The Fund is at the very heart of the Commission's Growth, Jobs and Investment package.
TildeMODEL v2018

Bridget ist das Herzstück der Sendung.
Bridget is the beating heart of this show.
OpenSubtitles v2018

Euer Ehren, Carrie Cooke ist das Herzstück meines gesamten Falles.
Your Honor, Carrie Cooke is the heart of my entire case.
OpenSubtitles v2018

Ja, sie ist das Herzstück unseres wichtigen, streng geheimen Faust-Projektes.
Clyne is in charge of Project Faust, a top secret.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, dieses Glasding ist das Herzstück.
I think this glass thing is, like, the heart of the machine.
OpenSubtitles v2018