Translation of "Ist das gesamte" in English
Sie
ist
für
das
gesamte
Industriegewebe
Europas
von
strategischer
Bedeutung.
It
is
strategic
for
the
whole
of
Europe's
industrial
fabric.
Europarl v8
Das
ist
entscheidend,
falls
das
gesamte
Steuerungssystem
bereitstehen
soll.
This
is
vital
if
the
whole
governance
system
is
to
be
in
place.
Europarl v8
Ein
dritter
Problemkreis
ist
das
gesamte
System
des
gemeinsamen
Managements.
A
third
issue
to
be
addressed
is
the
whole
system
of
comanagement.
Europarl v8
Es
ist
für
das
gesamte
Vereinigte
Königreich.
It
is
for
the
whole
of
the
UK.
Europarl v8
Das
eigentliche
Opfer
ist
das
gesamte
galicische
Volk.
The
real
victim
is
the
entire
people
of
Galicia.
Europarl v8
Jahrhundert
dann
ist
das
gesamte
Dorf
im
Besitz
der
Familie
von
Podewils.
For
the
history
of
the
region,
see
History
of
Pomerania.
Wikipedia v1.0
Im
Plasma
ist
nahezu
das
gesamte
Estriol
an
Albumin
gebunden.
Nearly
the
whole
Estriol
is
bound
to
Albumin
in
Plasma.
ELRC_2682 v1
Mittlerweile
ist
auch
das
gesamte
Genom
des
Pilzes
bekannt.
The
availability
of
the
entire
genome
is
another
advantage
of
this
fungus
as
model
organism.
Wikipedia v1.0
Das
Palmenhaus
ist
das
gesamte
Jahr
zugänglich
und
der
Eintritt
ist
kostenlos.
The
fountain
is
to
be
moved
to
the
north
of
the
Rose
Garden.
Wikipedia v1.0
Das
betreffende
Gebiet
ist
das
gesamte
Staatsgebiet
Spaniens.
It
thus
follows
that
any
aid
scheme
that
existed
in
Spain
prior
to
its
accession
to
the
Union
on
1 January
1986
should
be
considered
to
be
existing
aid.
DGT v2019
Es
ist
das
gesamte
Gebiet
der
Gemeinschaft
betroffen.
The
entire
territory
of
the
Community
is
concerned.
TildeMODEL v2018
Das
EIPPCB
ist
für
das
gesamte
Management
der
in
BATIS
verfügbaren
Informationen
verantwortlich.
The
EIPPCB
is
responsible
for
the
overall
management
of
information
within
BATIS.
DGT v2019
Daher
ist
das
gesamte
System
als
Fernsehkamera
in
KN-Code
85258019
einzureihen.
Therefore,
the
whole
system
is
to
be
classified
under
CN
code
85258019
as
a
television
camera.
DGT v2019
In
Teil
III
des
genannten
Anhangs
ist
derzeit
das
gesamte
Hoheitsgebiet
Rumäniens
aufgeführt.
Part
III
of
that
Annex
currently
lists
the
whole
territory
of
Romania.
DGT v2019
Wie
bei
allen
EQUAL-Programmen
ist
das
gesamte
Land
potentielles
Fördergebiet.
As
with
all
EQUAL
programmes,
the
entire
country
is
eligible
for
assistance.
TildeMODEL v2018
Wie
bei
allen
EQUAL-Programmen
ist
das
gesamte
Land
unterstützungsbedürftig.
As
with
all
EQUAL
programmes,
the
entire
country
is
eligible
for
assistance.
TildeMODEL v2018
Wie
die
anderen
EQUAL-Programme
ist
das
gesamte
Gebiet
förderungsfähig.
As
in
other
EQUAL
programmes,
funding
can
be
obtained
throughout
the
country.
TildeMODEL v2018
Das
ist
die
gesamte
Bedeutung
von
Shangri-La.
It
is
the
entire
meaning
and
purpose
of
Shangri-La.
OpenSubtitles v2018
Die
Unterstützung
durch
die
Bevölkerung
ist
entscheidend
für
das
gesamte
europäische
Unternehmen.
Public
support
is,
indeed,
a
crucial
factor
in
the
whole
European
enterprise.
TildeMODEL v2018
Wie
bei
allen
EQUAL-Programmen
ist
das
gesamte
Land
potenzielles
Fördergebiet.
As
with
all
EQUAL
programmes,
the
entire
German
territory
is
eligible
for
assistance.
TildeMODEL v2018
Der
Behandlungsbereich
ist
das
gesamte
Gesicht
bzw.
die
unbehaarte
Kopfhaut.
The
treatment
area
is
the
full
face
or
balding
scalp.
TildeMODEL v2018
Wenn
etwas
richtig
ist,
reagiert
das
gesamte
Nervensystem.
You
know
what's
true,
because
when
it's
true,
their
whole
nervous
system
responds.
OpenSubtitles v2018
Das
Militär
ist
im
Begriff,
das
gesamte
Projekt
zu
übernehmen.
The
military
is
just
gonna
take
over
the
whole
project.
OpenSubtitles v2018