Translation of "Ist beizufügen" in English
Jedem
Antrag
auf
Fanggenehmigung
ist
Folgendes
beizufügen:
All
fishing
authorisation
applications
shall
be
accompanied
by
the
following
documents:
DGT v2019
Gegebenenfalls
ist
der
Strafregisterauszug
beizufügen
und
an
den
ersuchenden
Mitgliedstaat
zu
senden.
If
applicable,
please
attach
statement
of
convictions
and
return
to
requesting
Member
State.
DGT v2019
Dem
Einfuhrlizenzantrag
für
Basmati-Reis
ist
Folgendes
beizufügen:
Import
licence
applications
for
basmati
rice
shall
be
accompanied
by:
DGT v2019
Eine
Kopie
des
an
den
Versicherten
gerichteten
Vordrucks
E
118
ist
beizufügen.
Please
attach
a
copy
of
an
E
118
form
sent
to
the
person
concerned.
DGT v2019
Dem
Antrag
auf
finanzielle
Hilfe
ist
Folgendes
beizufügen:
The
application
shall
be
accompanied
by:
MultiUN v1
Dem
jährlichen
Verlängerungsantrag
ist
ein
Fortschrittsbericht
beizufügen.
A
progress
report
has
to
be
included
in
the
annual
renewal
application.
ELRC_2682 v1
Diesen
Anträgen
ist
die
Risikobewertung
beizufügen.
Those
requests
are
to
be
accompanied
by
the
risk
assessment.
DGT v2019
Ein
Exemplar
der
Regelung
für
den
Sachverständigen
ist
dem
Briefwechsel
beizufügen.
A
copy
of
the
rules
applicable
to
the
expert
shall
be
attached
to
the
Exchange
of
Letters.
DGT v2019
Eine
tabellarische
Übersicht
und
eine
Zusammenfassung
der
Ergebnisse
ist
beizufügen.
The
following
conditions
are
generally
recommended
for
greenhouse
testing:
DGT v2019
Jedem
Antrag
für
einen
Typ
eines
Fahrtrichtungsanzeigers
ist
folgendes
beizufügen:
For
each
type
of
direction
indicator
the
application
shall
be
accompanied
by
the
following:
DGT v2019
Anträgen
nach
Teil
II
dieser
Regelung
ist
Folgendes
beizufügen:
Applications
pursuant
to
satisfying
Part
II
of
this
Regulation
shall
be
accompanied
by:
DGT v2019
Jedem
Antrag
auf
Genehmigung
ist
Folgendes
beizufügen:
Every
application
for
approval
shall
be
accompanied
by:
DGT v2019
Dem
Antrag
auf
gegenseitige
Anerkennung
ist
Folgendes
beizufügen:
The
application
for
mutual
recognition
shall
be
accompanied
by:
TildeMODEL v2018
Den
Erzeugnissen
ist
ein
Analysebericht
beizufügen.
They
should
be
accompanied
by
an
analysis
report.
TildeMODEL v2018
Der
Bericht
des
Rechnungsprüfers
ist
dem
Finanzbericht
beizufügen.
The
auditor's
report
shall
be
annexed
to
the
regulatory
accounts.
TildeMODEL v2018
Die
angefochtene
Entscheidung
der
Beschwerdekammer
ist
der
Klageschrift
beizufügen.
The
contested
decision
of
the
Board
of
Appeal
shall
be
appended
to
the
application.
DGT v2019
Jedem
Antrag
auf
Genehmigung
ist
folgendes
beizufügen:
Every
application
for
approval
shall
be
accompanied
by:
DGT v2019
Eine
vom
Tiereigentümer
gegengezeichnete
und
datierte
Kopie
dieser
Mitteilung
ist
den
Prüfunterlagen
beizufügen.
A
copy
of
this
notification
countersigned
and
dated
by
the
animal
owner
shall
be
included
in
the
trial
documentation.
TildeMODEL v2018
Eine
diesbezügliche
Rechtfertigung
ist
dem
Prüfplan
beizufügen.
A
justification
to
this
effect
shall
be
included
in
the
protocol.
TildeMODEL v2018
Den
beim
EZB-Rat
eingereichten
Anträgen
auf
vorherige
Zustimmung
ist
ein
Finanzierungsplan
beizufügen.
The
requests
submitted
to
the
Governing
Council
for
the
ex
ante
approval
need
to
be
accompanied
by
a
funding
plan.
DGT v2019
Der
Prüfbericht
ist
dem
Antrag
beizufügen.
The
OGC
emissions
in
the
exhaust
gas
shall
be
determined
as
standard
emission
factors
according
to
the
relevant
standards
included
in
Table
2
and
Table
3
(where
applicable).
DGT v2019
Die
in
Anhang
II
vorgesehene
Mitteilung
ist
dem
Typgenehmigungsbogen
beizufügen.
The
document
provided
for
in
Annex
II
shall
be
attached
to
the
type-approval
document.
DGT v2019
Einem
Überarbeitungswunsch,
der
voll
umsetzbar
sein
soll,
ist
Folgendes
beizufügen:
To
be
fully
usable,
a
wish
should
be
accompanied
by:
DGT v2019
Dem
Antrag
gemäß
Absatz
1
ist
Folgendes
beizufügen:
The
application
referred
to
in
paragraph
1
shall
be
accompanied
by
the
following:
DGT v2019
Folgende
Musterveterinärbescheinigung
ist
dem
Handelspapier
beizufügen:
Model
health
attestation
to
be
added
to
the
commercial
document:
DGT v2019