Translation of "Ist angebracht" in English
Im
Augenblick
ist
es
nicht
angebracht,
den
Inhalt
des
Änderungsantrages
zu
diskutieren.
It
is
not
appropriate
to
discuss
the
content
of
the
amendment
at
this
point.
Europarl v8
Es
ist
angebracht,
die
Unterstützung
der
EU
auch
für
dieses
Vorhaben
anzubieten.
It
is
appropriate
now
to
declare
EU
support
for
this
work.
Europarl v8
Es
ist
angebracht,
diesen
neuen
Aufbau
in
Anhang XXI
zu
berücksichtigen.
It
is
appropriate
to
reflect
this
new
structure
in
Annex
XXI.
DGT v2019
Somit
ist
es
angebracht,
Griechenland
aus
der
Liste
zu
streichen.
Accordingly,
it
is
appropriate
to
delete
Greece
from
that
list.
DGT v2019
Es
ist
kaum
angebracht,
nur
einige
Länder
auszuwählen.
Under
those
circumstances
it
is
hardly
appropriate
to
select
just
a
few
countries.
Europarl v8
Eine
forcierte
Erhöhung
der
Zahlungsermächtigungen
im
Jahr
2000
ist
daher
nicht
angebracht.
So
a
forced
increase
in
payment
appropriations
for
the
year
2000
is
not
the
right
way.
Europarl v8
Es
ist
angebracht,
das
Protokoll
22
zum
Abkommen
entsprechend
zu
ändern.
It
is
appropriate
to
amend
Protocol
22
to
the
Agreement
correspondingly.
DGT v2019
Es
ist
daher
nicht
angebracht,
diese
Bestimmungen
in
dieser
Verordnung
zu
wiederholen.
It
is
therefore
not
appropriate
to
repeat
these
provisions
in
this
Regulation.
DGT v2019
Es
ist
zumindest
nicht
angebracht,
Kurden
derzeit
in
die
Türkei
zurückschicken.
Sending
Kurds
back
to
Turkey
at
present
is
inappropriate,
to
say
the
least.
Europarl v8
Es
ist
daher
angebracht,
auch
diese
neu
festzusetzen.
It
is
therefore
appropriate
to
revise
them
as
well.
DGT v2019
Es
ist
daher
Realismus
angebracht,
wo
es
um
die
Verteidigung
geht.
Realism
is
therefore
called
for
when
we
are
talking
about
defence.
Europarl v8
Unter
diesen
Umständen
ist
es
nicht
angebracht,
das
Vorbeugeprinzip
anzuwenden.
In
those
circumstances
it
is
not
appropriate
to
apply
the
precautionary
principle.
Europarl v8
Es
ist
angebracht,
diesen
neuen
Aufbau
in
Anhang XXIX
zu
berücksichtigen.
It
is
appropriate
to
reflect
this
new
structure
in
Annex
XXIX.
DGT v2019
Sie
können
Zivilkleidung
tragen,
an
der
ein
Erkennungszwecken
dienendes
Zeichen
angebracht
ist.
They
may
wear
civilian
dress,
which
shall
have
a
distinctive
emblem
for
identification
purposes.
DGT v2019
Außerdem
ist
es
angebracht,
die
in
der
Entscheidung
vorgesehenen
Beschränkungsmaßnahmen
auszudehnen.
In
addition,
it
is
appropriate
to
extend
the
restrictive
measures
provided
for
in
that
Decision.
DGT v2019
Ich
denke,
dies
ist
wohl
angebracht.
I
think
this
is
a
reasonable
decision.
Europarl v8
Es
ist
daher
angebracht,
Frau
Kommissarin,
eine
Erprobung
vorzunehmen
bzw.
weiterzuführen.
The
system
is
certainly
worth
trying
out,
or
pursuing,
Commissioner.
Europarl v8
Die
Initiative
zum
Weißbuch
Sport
ist
nicht
nur
angebracht,
sondern
auch
notwendig.
The
initiative
of
a
White
Paper
on
Sport
is
not
only
opportune,
but
also
necessary.
Europarl v8
Daher
ist
es
besonders
angebracht,
in
dieser
Debatte
drei
Dinge
zu
würdigen.
It
is
therefore
particularly
apt
to
acknowledge
three
things
in
this
debate.
Europarl v8
Es
ist
angebracht,
diesem
Aspekt
Beachtung
zu
schenken.
That
point
is
worth
emphasising.
Europarl v8
Aber
ich
glaube,
es
ist
angebracht,
darauf
zu
verweisen.
But
I
think
it
is
appropriate
to
point
this
out.
Europarl v8
Nicht
Panik
ist
angebracht,
sondern
sehr
sorgfältige
Vorbereitung.
There
is
no
question
of
panic;
it
is
a
question
of
very
careful
preparation.
Europarl v8
Die
Forderung
nach
einer
Pflichtregistrierung
aller
Lebensmittelunternehmen
ist
ebenfalls
angebracht.
The
call
for
all
food
businesses
to
be
registered
is
also
apt.
Europarl v8
Es
ist
nicht
angebracht,
sie
von
einem
religiösen
Standpunkt
aus
zu
sehen.
It
is
not
appropriate
to
tackle
them
from
a
religious
standpoint.
Europarl v8
Es
ist
nicht
angebracht,
ununterbrochen
Rechtsmittel
einzulegen.
It
is
not
appropriate
to
resort
to
the
right
to
appeal
incessantly.
Europarl v8
In
jeder
Auseinandersetzung
ist
es
angebracht,
jede
Etappe
richtig
zu
bewerten.
Mr
President,
Commissioners,
in
any
battle,
it
is
advisable
to
assess
each
stage
correctly.
Europarl v8
Dieser
Wunsch
ist
angebracht,
und
die
Verhandlungen
müssen
unbedingt
wieder
aufgenommen
werden.
This
wish
is
indispensable,
and
it
is
vital
that
the
negotiations
be
relaunched.
Europarl v8