Translation of "Ist abgesagt" in English
Der
Chronicle
behauptet
morgen,
dass
es
abgesagt
ist.
The
Chronicle
is
coming
out
with
a
story
that
it's
off.
OpenSubtitles v2018
Father
John
Misty
ist
abgesagt,
es
gibt
Bone
Thugs-n-Harmony.
Um,
Father
John
Misty
canceled.
It's
now
Bone
Thugs-N-Harmony.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
keine
Ahnung,
äh,
aber
die
Hochzeit
ist
abgesagt.
What
just
happened?
-Hey.
I
don't
even
fucking
know,
but
I'm
not
getting
married.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
da
deine
Hochzeit
nun
abgesagt
ist...
I
was
thinking
now
that,
uh,
your
wedding
is
canceled...
OpenSubtitles v2018
Das
Essen
mit
euch
ist
abgesagt.
Your
invitation
has
been
revoked.
OpenSubtitles v2018
Dann
sag
bitte
deiner
Mutter,
dass
die
Hochzeit
abgesagt
ist.
Oh,
well,
then
you
tell
your
mother
the
wedding
is
off.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
leid,
die
Hochzeit
ist
abgesagt.
I'm
sorry,
the
wedding
is
off.
OpenSubtitles v2018
Oh,
Mahesh,
meine
Hochzeit
ist
abgesagt.
Oh,
Mahesh,
my
wedding
is
called
off.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
nur
sagen,
dass
das
Treffen
abgesagt
ist.
I
thought
you
should
know
the
meet
is
off.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
leid,
aber
die
heutige
Vorstellung
ist
abgesagt
worden.
I'm
afraid
that
tonight's
show
has
been
cancelled.
Huh?
OpenSubtitles v2018
Da
Paris
jetzt
abgesagt
ist,
hat
sich
alles
geändert.
Now
that
Paris
is
canceled,
everything
is
changed.
OpenSubtitles v2018
Und
bis
wir
diese
Dinge
klären,
ist
die
Hochzeit
abgesagt.
And
until
we
resolve
things,
the
wedding
is
off.
OpenSubtitles v2018
Mussolini
ist
verhaftet,
der
Staatsbesuch
ist
abgesagt.
The
state
visit
is
canceled.
OpenSubtitles v2018
Unser
Flug
in
den
Norden
ist
abgesagt
worden.
Our
flight
was
canceled.
OpenSubtitles v2018
Ihr
habt
ja
mitgekriegt,
dass
das
Fest
abgesagt
ist.
You
fellas
realize
the
festival
is
cancelled.
OpenSubtitles v2018
Die
Hochzeit
ist
abgesagt,
also
geht
bitte
nach
Hause,
okay?
Here
he
is.
The
wedding's
off,
so
why
don't
you
all
go
home?
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
noch
mal
passiert,
ist
der
Deal
abgesagt,
ja?
But
if
it
happens
again,
the
deal's
off.
All
right?
.
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
leid,
aber
das
Treffen
ist
abgesagt.
Roy,
I'm
sorry,
but
the
meeting's
been
canceled.
OpenSubtitles v2018
Der
Film
von
neulich
ist
mir
jetzt
abgesagt
worden.
Well,
my
movie
has
been
officially
canceled.
OpenSubtitles v2018
Also,
ist
die
Hochzeit
abgesagt,
Frau
Wharvey?
So
is
the
marriage
off
then,
Miss
Wharvey?
OpenSubtitles v2018
Tja,
ich
nehme
an,
meine
Vorstellung
morgen
ist
abgesagt.
Well,
I
suppose
I'm
no
longer
on
the
bill
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Schön,
der
Nachmittag
ist
abgesagt.
All
right,
this
afternoon
is
canceled.
OpenSubtitles v2018
Die
Frau
des
Gitarristen
bekommt
heute
ihr
Baby
deshalb
ist
die
Probe
abgesagt.
You
know,
the
guitarist's
wife
got
suddenly
hospitalized
so
the
rehearsal's
cancelled.
-
Oh?
OpenSubtitles v2018
Die
Show
ist
abgesagt,
Mann.
Show's
canceled,
punk.
OpenSubtitles v2018
Die
Party
heute
Abend
ist
abgesagt.
Party
tonight
is
off.
OpenSubtitles v2018
Randy,
der
Plan
ist
abgesagt.
Randy,
plan's
off!
OpenSubtitles v2018
Die
Hochzeit
ist
wohl
abgesagt,
Bruder.
Looks
like
the
wedding's
off,
bro.
OpenSubtitles v2018