Translation of "Intensivere nutzung" in English

Deshalb müssen wir so weit wie möglich die intensivere Nutzung regenerativer Energiequellen fördern.
For this reason, we must promote the increased use of renewable energy sources to the greatest extent possible.
Europarl v8

Andere plädieren für die intensivere Nutzung von Telematikanwendungen in Kraftfahrzeugen.
Others favour more use of telematics in means of transport.
TildeMODEL v2018

Nicht zuletzt kann eine intensivere Nutzung alternativer Streitbeilegungsverfahren zur geordneten Rechtspflege beitragen.
Finally, the increased use of alternative dispute resolution can contribute to the efficient administration of justice.
TildeMODEL v2018

Dazu zählt auch eine wesentlich intensivere Nutzung von Kundendaten.
This includes a considerably more intensive use of customer data.
ParaCrawl v7.1

Für eine noch intensivere Nutzung ist eine kosteneffizientere Herstellung von Windkraftanlagen erforderlich.
Even more intensive use requires a more cost-efficient production of wind turbines.
ParaCrawl v7.1

Selbständig agierende Unternehmen ermöglichen die intensivere Nutzung der differenzierten Entwicklungsmöglichkeiten der drei Produktsparten.
Independently operating companies allow more intensive use of the diverse development potentials of the three product divisions.
ParaCrawl v7.1

Eine intensivere Nutzung der afrikanischen Energieressourcen wird deshalb zwangsläufig ein entscheidender Bestandteil jeder realistischen Entwicklungsstrategie sein.
More intensive use of Africa's energy resources will necessarily be a critical component of any realistic development strategy.
News-Commentary v14

Durch die intensivere Nutzung der Binnenwasserstraßen könnten die CO2-Emissionen des Verkehrssektors maßgeblich gesenkt werden.
"More extensive use of inland waterways is key to reducing CO2 emissions of the transport sector.
TildeMODEL v2018

Die Agenda soll eine intensivere Nutzung dieses Instrumentariums dank eines besseren Informationsaustauschs und verstärkter Zusammenarbeit ermöglichen.
The Agenda will enable a better use of these tools by allowing for better exchange of information and increased cooperation.
TildeMODEL v2018

Mit dem Vordringen der Rinderzucht nach Europa begann eine immer intensivere Nutzung der Hausrinder.
An ever more intensive utilization of the house-cows began with advancing of the beef-breeding to Europe.
ParaCrawl v7.1

Die Europäische Union strebt eine intensivere Nutzung marktbasierter Instrumente im Bereich der Umweltpolitik an.
The European Union is aiming for a more intensive use of market-based instruments in the field of environmental policy.
ParaCrawl v7.1

Zudem wurde eine intensivere Nutzung des Gemeindezentrums als Treffpunkt für alle Ahrensfelder/innen gewünscht.
Additionally, an intensified use of the town center as meeting point for all citizens was suggested.
ParaCrawl v7.1

Eine längere und intensivere Nutzung von Konsumgütern ist eine wichtige Strategie zur Umsetzung einer nachhaltigen Entwicklung.
A longer and more intensive use of consumer goods is an important strategy for implementing sustainable development.
ParaCrawl v7.1

Das in Form von TKO verfügbare Angebot, das, wie die Konkurrenten festgestellt haben, in der Zeit vom Sommer 2004 zum Sommer 2005 zu einer höheren Anzahl von Flugverbindungen und Sitzplätzen geführt hat, ist daher ausschließlich auf die Steigerung der Produktivität durch eine intensivere tägliche Nutzung der bestehenden Flotte zurückzuführen.
Accordingly, the available tonne-kilometres offered (TKO) leading to the increase in frequencies and seats between summer 2004 and summer 2005 noted by the competitors is simply the result of increased productivity resulting from a much greater daily use of the existing fleet.
DGT v2019

Die immer intensivere Nutzung der Meere durch den Seeverkehr, für maritime Wirtschaft, Offshore-Energien und auch die Fischerei muss gemeinsam weiterentwickelt werden.
The oceans are being used increasingly intensively for transport, maritime economic activities, offshore energy and fishing, and the development of these areas must be coordinated.
Europarl v8

Herr Präsident, liebe Kollegen, eine der häufigsten Behauptungen im Zusammenhang mit der Informationsgesellschaft lautet, daß die Informationsgesellschaft Entfernungen beseitige und dadurch eine intensivere Nutzung des Raumes ermögliche.
Mr President, colleagues, one of the claims most frequently made on behalf of the information society is that it eliminates distances and thus makes it possible to use countries' land areas more effectively.
Europarl v8

Ein Instrument unter vielen anderen ebenso wichtigen ist die intensivere und bessere Nutzung der Informations- und Kommunikationstechnologie.
Among many equally important means to this end is greater and better use of information and communications technology.
Europarl v8

Insbesondere beglückwünsche ich sie zu der Entschiedenheit, mit der sie sich für die intensivere Nutzung der neuen Technologien in unserer Institution sowie in den europäischen Institutionen generell, vor allem mit Blick auf die Erweiterung, einsetzt.
I would congratulate her in particular on having wanted to emphasise most firmly her wish to see increased use of new technologies in our institution, as well as in the institutions in general, in particular with a view to enlargement.
Europarl v8

Dafür sind zusätzliche Investitionen in Forschung und Entwicklung, die intensivere Nutzung von Innovation und Technologie sowie, das möchte ich besonders betonen, eine bessere Zusammenarbeit zwischen Universitäten und Forschungseinrichtungen in der Europäischen Union im Rahmen des Europäischen Technologieinstituts erforderlich.
This requires greater investment in research and development, greater use of innovation and technology and, I must stress, greater collaboration between universities and research institutes in the European Union through the European institute of technology.
Europarl v8

Ziel des von Frau Pack vorgelegten Konzepts und ebenso das der Kommission ist es, eine intensivere Nutzung der erzieherischen Werte des Sports zu ermöglichen, um die Bildungsprogramme und insbesondere die außerschulische Bildung zu verbessern, indem zwischen Bildungseinrichtungen und Sportorganisationen engere Partnerschaften eingerichtet werden.
Mrs Pack's approach aims, as does that of the Commission, to allow better use to be made of the educational values of sport in improving curricula, and particularly parallel education, by establishing a broader partnership between education organisations and sports organisations.
Europarl v8

Ich betone erneut, dass es sich um eine wichtige Initiative handelt, die auf eine intensivere Nutzung der erzieherischen Werte des Sports ausgerichtet ist, um die Bildungsprogramme und insbesondere die außerschulische Bildung zu verbessern, indem engere Partnerschaften zwischen den Bildungseinrichtungen und Sportorganisationen eingerichtet werden.
I wish to reaffirm that this will give an important boost to better use being made of the educational values of sport in order to improve curricula and especially, parallel education, by establishing broader partnerships between educational and sports bodies.
Europarl v8

Telearbeit, intensivere Nutzung von Kommunikationstechnologien, Veränderungen der Arbeitsgewohnheiten, höhere Mobilität – all das hat Auswirkungen auf die psychische Gesundheit der Beschäftigten.
Teleworking, the more intensive use of communications technologies, changes in working habits, increased mobility – all these have had an effect on the mental health of workers.
Europarl v8

Die geforderte intensivere Nutzung des Internet in der Informationskampagne schließlich wird dafür sorgen, dass diese Kampagne nicht nur kostengünstig, sondern auch umweltverträglich ist.
Finally, the call for more Internet use in the information campaign will ensure that this campaign is not only cost-effective but environmentally sound, too.
Europarl v8

Hierzu strebt das Eurosystem bewusst Organisationsformen an , die Effektivität , Wirtschaftlichkeit und unverzügliches Handeln gewährleisten , wobei es sich durch eine intensivere Nutzung bestehender Ressourcen die Erfahrungen sowohl der EZB als auch der nationalen Zentralbanken zunutze macht .
To this end , the Eurosystem shall energetically pursue organisational options that ensure effectiveness , efficiency and prompt action , taking advantage of the experience available both at the ECB and at the NCBs through intensified use of existing resources .
ECB v1

Dringend benötigte, aber nicht durchgeführte Modernisierungsmaßnahmen verhindern bislang eine intensivere Nutzung der Strecke, so fahren zwischen Duisburg Hauptbahnhof und Rheinhausen gerade einmal vier Züge pro Stunde, davon einer Richtung Moers und Xanten, siehe Niederrheinstrecke.
Lack of modernisation prevents more intensive use of the line; between Duisburg Hauptbahnhof and Rheinhausen only four trains per hour can operate, one of which continues towards Moers and Xanten on the Lower Rhine line.
Wikipedia v1.0

Auf der anderen Seite gibt es insbesondere in Nordeuropa noch ein erhebliches ungenutztes Potenzial für eine intensivere Nutzung von Süßwasserfischen für den menschlichen Verzehr, ohne dabei die Nachhaltigkeit der Fischbestände zu gefährden.
On the other hand there is considerable untapped potential, especially in northern Europe, for increasing the use of freshwater fish for human consumption without jeopardising the sustainability of fish stocks.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß empfiehlt auch eine intensivere Nutzung der Möglichkeiten, die sich durch die bilateralen Kooperationsvereinbarungen und durch die Regional­programme (PHARE, TACIS, MEDA) zur Unterstützung dieser Bereiche ergeben, und in diesem Zusammenhang eine direkte Beteiligung der Industrie und der anderen Akteure des Chemiesektors.
The Committee also recommends making better use of the support opportunities opened up by the bilateral cooperation agreements and regional programmes (PHARE, TACIS, MEDA), with the direct participation of the industry and other players in the chemical sector.
TildeMODEL v2018

Außerdem entwickelt Eurostat ein Programm zur Umgestaltung der Unternehmensstatistik, um den Mitgliedstaaten mit neuen Verfahren zu helfen, die den Beantwortungsaufwand, beispielsweise durch eine intensivere Nutzung von Verwaltungsdaten sowie die automatische Übermittlung von Unternehmenskonten, erheblich senken könnten.
Furthermore, Eurostat is developing a programme for re-engineering business statistics, to help Member States with new methods that could reduce substantially the response burden through e.g. a more intensive use of administrative data, and the automatic electronic transmission of company accounts.
TildeMODEL v2018