Translation of "Intensivere nutzung" in English
Deshalb
müssen
wir
so
weit
wie
möglich
die
intensivere
Nutzung
regenerativer
Energiequellen
fördern.
For
this
reason,
we
must
promote
the
increased
use
of
renewable
energy
sources
to
the
greatest
extent
possible.
Europarl v8
Andere
plädieren
für
die
intensivere
Nutzung
von
Telematikanwendungen
in
Kraftfahrzeugen.
Others
favour
more
use
of
telematics
in
means
of
transport.
TildeMODEL v2018
Nicht
zuletzt
kann
eine
intensivere
Nutzung
alternativer
Streitbeilegungsverfahren
zur
geordneten
Rechtspflege
beitragen.
Finally,
the
increased
use
of
alternative
dispute
resolution
can
contribute
to
the
efficient
administration
of
justice.
TildeMODEL v2018
Dazu
zählt
auch
eine
wesentlich
intensivere
Nutzung
von
Kundendaten.
This
includes
a
considerably
more
intensive
use
of
customer
data.
ParaCrawl v7.1
Für
eine
noch
intensivere
Nutzung
ist
eine
kosteneffizientere
Herstellung
von
Windkraftanlagen
erforderlich.
Even
more
intensive
use
requires
a
more
cost-efficient
production
of
wind
turbines.
ParaCrawl v7.1
Selbständig
agierende
Unternehmen
ermöglichen
die
intensivere
Nutzung
der
differenzierten
Entwicklungsmöglichkeiten
der
drei
Produktsparten.
Independently
operating
companies
allow
more
intensive
use
of
the
diverse
development
potentials
of
the
three
product
divisions.
ParaCrawl v7.1
Eine
intensivere
Nutzung
der
afrikanischen
Energieressourcen
wird
deshalb
zwangsläufig
ein
entscheidender
Bestandteil
jeder
realistischen
Entwicklungsstrategie
sein.
More
intensive
use
of
Africa's
energy
resources
will
necessarily
be
a
critical
component
of
any
realistic
development
strategy.
News-Commentary v14
Durch
die
intensivere
Nutzung
der
Binnenwasserstraßen
könnten
die
CO2-Emissionen
des
Verkehrssektors
maßgeblich
gesenkt
werden.
"More
extensive
use
of
inland
waterways
is
key
to
reducing
CO2
emissions
of
the
transport
sector.
TildeMODEL v2018
Die
Agenda
soll
eine
intensivere
Nutzung
dieses
Instrumentariums
dank
eines
besseren
Informationsaustauschs
und
verstärkter
Zusammenarbeit
ermöglichen.
The
Agenda
will
enable
a
better
use
of
these
tools
by
allowing
for
better
exchange
of
information
and
increased
cooperation.
TildeMODEL v2018
Mit
dem
Vordringen
der
Rinderzucht
nach
Europa
begann
eine
immer
intensivere
Nutzung
der
Hausrinder.
An
ever
more
intensive
utilization
of
the
house-cows
began
with
advancing
of
the
beef-breeding
to
Europe.
ParaCrawl v7.1
Die
Europäische
Union
strebt
eine
intensivere
Nutzung
marktbasierter
Instrumente
im
Bereich
der
Umweltpolitik
an.
The
European
Union
is
aiming
for
a
more
intensive
use
of
market-based
instruments
in
the
field
of
environmental
policy.
ParaCrawl v7.1
Zudem
wurde
eine
intensivere
Nutzung
des
Gemeindezentrums
als
Treffpunkt
für
alle
Ahrensfelder/innen
gewünscht.
Additionally,
an
intensified
use
of
the
town
center
as
meeting
point
for
all
citizens
was
suggested.
ParaCrawl v7.1
Eine
längere
und
intensivere
Nutzung
von
Konsumgütern
ist
eine
wichtige
Strategie
zur
Umsetzung
einer
nachhaltigen
Entwicklung.
A
longer
and
more
intensive
use
of
consumer
goods
is
an
important
strategy
for
implementing
sustainable
development.
ParaCrawl v7.1
Das
in
Form
von
TKO
verfügbare
Angebot,
das,
wie
die
Konkurrenten
festgestellt
haben,
in
der
Zeit
vom
Sommer
2004
zum
Sommer
2005
zu
einer
höheren
Anzahl
von
Flugverbindungen
und
Sitzplätzen
geführt
hat,
ist
daher
ausschließlich
auf
die
Steigerung
der
Produktivität
durch
eine
intensivere
tägliche
Nutzung
der
bestehenden
Flotte
zurückzuführen.
Accordingly,
the
available
tonne-kilometres
offered
(TKO)
leading
to
the
increase
in
frequencies
and
seats
between
summer
2004
and
summer
2005
noted
by
the
competitors
is
simply
the
result
of
increased
productivity
resulting
from
a
much
greater
daily
use
of
the
existing
fleet.
DGT v2019
Die
immer
intensivere
Nutzung
der
Meere
durch
den
Seeverkehr,
für
maritime
Wirtschaft,
Offshore-Energien
und
auch
die
Fischerei
muss
gemeinsam
weiterentwickelt
werden.
The
oceans
are
being
used
increasingly
intensively
for
transport,
maritime
economic
activities,
offshore
energy
and
fishing,
and
the
development
of
these
areas
must
be
coordinated.
Europarl v8
Herr
Präsident,
liebe
Kollegen,
eine
der
häufigsten
Behauptungen
im
Zusammenhang
mit
der
Informationsgesellschaft
lautet,
daß
die
Informationsgesellschaft
Entfernungen
beseitige
und
dadurch
eine
intensivere
Nutzung
des
Raumes
ermögliche.
Mr
President,
colleagues,
one
of
the
claims
most
frequently
made
on
behalf
of
the
information
society
is
that
it
eliminates
distances
and
thus
makes
it
possible
to
use
countries'
land
areas
more
effectively.
Europarl v8
Ein
Instrument
unter
vielen
anderen
ebenso
wichtigen
ist
die
intensivere
und
bessere
Nutzung
der
Informations-
und
Kommunikationstechnologie.
Among
many
equally
important
means
to
this
end
is
greater
and
better
use
of
information
and
communications
technology.
Europarl v8
Insbesondere
beglückwünsche
ich
sie
zu
der
Entschiedenheit,
mit
der
sie
sich
für
die
intensivere
Nutzung
der
neuen
Technologien
in
unserer
Institution
sowie
in
den
europäischen
Institutionen
generell,
vor
allem
mit
Blick
auf
die
Erweiterung,
einsetzt.
I
would
congratulate
her
in
particular
on
having
wanted
to
emphasise
most
firmly
her
wish
to
see
increased
use
of
new
technologies
in
our
institution,
as
well
as
in
the
institutions
in
general,
in
particular
with
a
view
to
enlargement.
Europarl v8
Dafür
sind
zusätzliche
Investitionen
in
Forschung
und
Entwicklung,
die
intensivere
Nutzung
von
Innovation
und
Technologie
sowie,
das
möchte
ich
besonders
betonen,
eine
bessere
Zusammenarbeit
zwischen
Universitäten
und
Forschungseinrichtungen
in
der
Europäischen
Union
im
Rahmen
des
Europäischen
Technologieinstituts
erforderlich.
This
requires
greater
investment
in
research
and
development,
greater
use
of
innovation
and
technology
and,
I
must
stress,
greater
collaboration
between
universities
and
research
institutes
in
the
European
Union
through
the
European
institute
of
technology.
Europarl v8
Ziel
des
von
Frau
Pack
vorgelegten
Konzepts
und
ebenso
das
der
Kommission
ist
es,
eine
intensivere
Nutzung
der
erzieherischen
Werte
des
Sports
zu
ermöglichen,
um
die
Bildungsprogramme
und
insbesondere
die
außerschulische
Bildung
zu
verbessern,
indem
zwischen
Bildungseinrichtungen
und
Sportorganisationen
engere
Partnerschaften
eingerichtet
werden.
Mrs
Pack's
approach
aims,
as
does
that
of
the
Commission,
to
allow
better
use
to
be
made
of
the
educational
values
of
sport
in
improving
curricula,
and
particularly
parallel
education,
by
establishing
a
broader
partnership
between
education
organisations
and
sports
organisations.
Europarl v8
Ich
betone
erneut,
dass
es
sich
um
eine
wichtige
Initiative
handelt,
die
auf
eine
intensivere
Nutzung
der
erzieherischen
Werte
des
Sports
ausgerichtet
ist,
um
die
Bildungsprogramme
und
insbesondere
die
außerschulische
Bildung
zu
verbessern,
indem
engere
Partnerschaften
zwischen
den
Bildungseinrichtungen
und
Sportorganisationen
eingerichtet
werden.
I
wish
to
reaffirm
that
this
will
give
an
important
boost
to
better
use
being
made
of
the
educational
values
of
sport
in
order
to
improve
curricula
and
especially,
parallel
education,
by
establishing
broader
partnerships
between
educational
and
sports
bodies.
Europarl v8
Telearbeit,
intensivere
Nutzung
von
Kommunikationstechnologien,
Veränderungen
der
Arbeitsgewohnheiten,
höhere
Mobilität
–
all
das
hat
Auswirkungen
auf
die
psychische
Gesundheit
der
Beschäftigten.
Teleworking,
the
more
intensive
use
of
communications
technologies,
changes
in
working
habits,
increased
mobility
–
all
these
have
had
an
effect
on
the
mental
health
of
workers.
Europarl v8
Die
geforderte
intensivere
Nutzung
des
Internet
in
der
Informationskampagne
schließlich
wird
dafür
sorgen,
dass
diese
Kampagne
nicht
nur
kostengünstig,
sondern
auch
umweltverträglich
ist.
Finally,
the
call
for
more
Internet
use
in
the
information
campaign
will
ensure
that
this
campaign
is
not
only
cost-effective
but
environmentally
sound,
too.
Europarl v8
Hierzu
strebt
das
Eurosystem
bewusst
Organisationsformen
an
,
die
Effektivität
,
Wirtschaftlichkeit
und
unverzügliches
Handeln
gewährleisten
,
wobei
es
sich
durch
eine
intensivere
Nutzung
bestehender
Ressourcen
die
Erfahrungen
sowohl
der
EZB
als
auch
der
nationalen
Zentralbanken
zunutze
macht
.
To
this
end
,
the
Eurosystem
shall
energetically
pursue
organisational
options
that
ensure
effectiveness
,
efficiency
and
prompt
action
,
taking
advantage
of
the
experience
available
both
at
the
ECB
and
at
the
NCBs
through
intensified
use
of
existing
resources
.
ECB v1
Dringend
benötigte,
aber
nicht
durchgeführte
Modernisierungsmaßnahmen
verhindern
bislang
eine
intensivere
Nutzung
der
Strecke,
so
fahren
zwischen
Duisburg
Hauptbahnhof
und
Rheinhausen
gerade
einmal
vier
Züge
pro
Stunde,
davon
einer
Richtung
Moers
und
Xanten,
siehe
Niederrheinstrecke.
Lack
of
modernisation
prevents
more
intensive
use
of
the
line;
between
Duisburg
Hauptbahnhof
and
Rheinhausen
only
four
trains
per
hour
can
operate,
one
of
which
continues
towards
Moers
and
Xanten
on
the
Lower
Rhine
line.
Wikipedia v1.0
Auf
der
anderen
Seite
gibt
es
insbesondere
in
Nordeuropa
noch
ein
erhebliches
ungenutztes
Potenzial
für
eine
intensivere
Nutzung
von
Süßwasserfischen
für
den
menschlichen
Verzehr,
ohne
dabei
die
Nachhaltigkeit
der
Fischbestände
zu
gefährden.
On
the
other
hand
there
is
considerable
untapped
potential,
especially
in
northern
Europe,
for
increasing
the
use
of
freshwater
fish
for
human
consumption
without
jeopardising
the
sustainability
of
fish
stocks.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
empfiehlt
auch
eine
intensivere
Nutzung
der
Möglichkeiten,
die
sich
durch
die
bilateralen
Kooperationsvereinbarungen
und
durch
die
Regionalprogramme
(PHARE,
TACIS,
MEDA)
zur
Unterstützung
dieser
Bereiche
ergeben,
und
in
diesem
Zusammenhang
eine
direkte
Beteiligung
der
Industrie
und
der
anderen
Akteure
des
Chemiesektors.
The
Committee
also
recommends
making
better
use
of
the
support
opportunities
opened
up
by
the
bilateral
cooperation
agreements
and
regional
programmes
(PHARE,
TACIS,
MEDA),
with
the
direct
participation
of
the
industry
and
other
players
in
the
chemical
sector.
TildeMODEL v2018
Außerdem
entwickelt
Eurostat
ein
Programm
zur
Umgestaltung
der
Unternehmensstatistik,
um
den
Mitgliedstaaten
mit
neuen
Verfahren
zu
helfen,
die
den
Beantwortungsaufwand,
beispielsweise
durch
eine
intensivere
Nutzung
von
Verwaltungsdaten
sowie
die
automatische
Übermittlung
von
Unternehmenskonten,
erheblich
senken
könnten.
Furthermore,
Eurostat
is
developing
a
programme
for
re-engineering
business
statistics,
to
help
Member
States
with
new
methods
that
could
reduce
substantially
the
response
burden
through
e.g.
a
more
intensive
use
of
administrative
data,
and
the
automatic
electronic
transmission
of
company
accounts.
TildeMODEL v2018