Translation of "Instandhaltung gebäude" in English

Aufgeführt werden sollte der Kauf der erforderlichen Baustoffe für die Instandhaltung der Gebäude.
The purchase of building materials for the current upkeep of buildings should be entered under this heading.
DGT v2019

Er war für die Instandhaltung aller Gebäude des Storrow Centers zuständig.
His real job was maintaining this building and the rest of Storrow center.
OpenSubtitles v2018

Allerdings wurde dafür die Instandhaltung der bestehenden Gebäude schrecklich vernachlässigt.
However, maintenance on existing buildings was badly neglected.
ParaCrawl v7.1

Das Projekt beinhaltet auch die innere und äußere Instandhaltung der Gebäude und jeweiligen Grund stücke.
Also covered by the project is the indoor and outdoor up-keep of buildings and their grounds.
EUbookshop v2

Zudem investiert Vonovia großzügig in die Instandhaltung der Gebäude und entwickelt wohnungsnahe Dienstleistungen für mehr Lebensqualität.
In addition, Vonovia invests generously in the maintenance of the buildings and develops housing-related services for a better quality of living.
ParaCrawl v7.1

In seinen abschließenden Bemerkungen führt Seppo KALLIO aus, dass die Dienstbezüge des Perso­nals und die Aufwendungen für die Gebäude nicht beeinflusst werden könnten, ausgenommen die neuen Stellen und die Intensität der Instandhaltung der Gebäude, dass die Verdolmetschung für das Funktionieren des Ausschusses erforderlich und es nicht möglich sei, nur in den Sprachen Englisch, Französisch und Deutsch zu arbeiten, und dass das Budget für die Reise- und Aufenthaltskosten der Mitglieder in den letzten Jahren um 5 Mio. EUR aufgestockt worden sei.
In his concluding remarks, Mr KALLIO commented on the budget structure that staff remunerations and buildings expenditure could not be influenced with the exception of new posts and the degree to which buildings are maintained, that interpreting was needed for the Committee to function and that it could not work in English, French and German only and that the budget for members' travel costs and allowances had increased by 5 million euros over the last few years.
TildeMODEL v2018

Die Haushaltsgruppe wünscht, über die geplanten Maßnahmen zur Instandhaltung der Gebäude im Nachgang zu ihrer Sitzung unterrichtet zu werden.
The Budget Group requested to be informed about the planned buildings maintenance projects as a follow-up to its meeting.
TildeMODEL v2018

Die Haushaltsgruppe nimmt einen Bericht von Frank Stöhr, Berichterstatter für Gebäude, über den laufenden und künftigen gebäudebezogenen Investitions- und Instandhaltungsbedarf zur Kenntnis, der auf dem Dokument "Haushaltsmittel für die Instandhaltung der Gebäude – Posten 2007 (Herrichtung der Diensträume) und 2022 (Instandhaltung der Gebäude)" basiert (EESC-2014-03113-00-00-GB-TRA).
The Budget Group took note of a report on current and future buildings investment and maintenance needs by Mr Stöhr, the rapporteur for buildings, based on the document "Budget for buildings maintenance – Items 2007 (Fitting-out of premises) and 2022 (maintenance of buildings)" (EESC-2014-03113-00-00-GB-TRA).
TildeMODEL v2018

Die Budgetgruppe wird darüber informiert, dass das Sekretariat im Anschluss an eine Aus­schreibung Ende 2007 einen neuen Vertrag über die Instandhaltung der Gebäude unter­zeichnet hat.
The budget group was informed by the secretariat that following a call for tenders, in late 2007 the Committee had signed a new agreement for building maintenance.
TildeMODEL v2018

Nach Fertigstellung der Einrichtungen obliegen dem Konsortium die Instandhaltung der Gebäude und die Erbringung sonstiger nichtschulischer Dienstleistungen (z.B. Instandhaltung der Außenanlagen, Sicherheitsdienste) für den County Council über die Restdauer der 32-jährigen Konzessionslaufzeit.
Once the new facilities are completed, the consortium will be responsible for maintaining the buildings and providing other, non-educational services (e.g. grounds maintenance and security) to the Council for the remainder of the 32-year concession period.
EUbookshop v2

Es scheint erforderlich, daß sich eine gewisse Anzahl von "Stahl"Konstrukteuren darauf umstellt , nur "Industrielle", also Fabrikanten und Lieferunternehmen offener Fertigbauteile zu sein und die Montage dieser Teile auf der Baustelle zusammen mit anderen Bauteilen unterschiedlicher Herkunft, aus anderen Werkstoffen und unter Anwendung verschiedener Ver fahren anderen überlassen, und auch anderen die Arbeiten "nach Maß", die Restaurierung, die Renovierung, den Umbau, die Instandhaltung vorhandener Gebäude überlassen, also Arbeiten, bei welchen der Stahl ebenfalls seinen Platz hat.
It seems necessary that some 'metallic' constructors should convert them selves into manufacturers and suppliers of open-ended components; this with out becoming involved in erection, but leaving that part of it to others who will combine components from many sources and use a variety of materials and processes; that is, leaving to others the business of 'custom building', and restauration, renovation, conversion, and maintenance of existing structures
EUbookshop v2

Unsere zahlreichen fleißigen Mitarbeiter unterstützen uns im Verkauf, Büro, Weinkeller, in den Weingärten, sowie bei der Instandhaltung unserer Gebäude.
Our numerous hard-working employees support us in sales, in the office, in the wine cellar, in the vineyards, as well as in the maintenance and servicing of our buildings.
CCAligned v1

Der Unterhalt des "College", was die täglichen Besuche, die Administration, die Instandhaltung der Gebäude und des Gartens betreffen, ist eine bemerkenswerte Aufgabe für die Geistliche Familie Das Werk, die nur mit Hilfe von Wohltätern bewältigt werden kann.
The leasehold of The College implying the day-to-day care, the administration and maintenance of the buildings and gardens is a considerable task for The Society of The Work, that can only be fulfilled with the help of benefactors.
ParaCrawl v7.1

In der Zeit der ökonomischen Rezession in den späten Siebzigern und Achtzigern wurden die Subventionen der Regierung immer geringer, und das beeinträchtigte nicht nur die Instandhaltung der Gebäude und materiellen Einrichtungen, sondern auch die Lebensfähigkeit der akademischen Programme und die Arbeitsmoral des Personals.
With the economic recessions of the late 1970s and 1980s, government subventions had almost become nominal, affecting not only the development and maintenance of the physical plant and facilities, but also the viability of the academic program and the morale of the associated teachers and staff.
ParaCrawl v7.1

Seit mehreren Jahren werden die probiotischen Reiniger zur Instandhaltung öffentlicher Gebäude der Stadt Neumarkt i. d. O. eingesetzt.
For several years, probiotic cleaners have been used for maintenance of public buildings in the town of Neumarkt.
ParaCrawl v7.1

Es reicht von der Instandhaltung der Gebäude sowie aller Geräte, der Betreuung medizintechnischer Anlagen, der Abfallbewirtschaftung und dem Energiemanagement sowie der Gebäude- und Außenanlagenreinigung und dem Sicherheitsdienst über technische Betriebsführung bis hin zur Gesamtbetriebsführung von Gesundheitseinrichtungen.
Modular in design, our service offering encompasses every aspect of technical, commercial, and infrastructural facility management, ranging from building and equipment maintenance, medical technology management, waste management, energy management, security services, and the cleaning of buildings and outdoor facilities through to technical and operational management.
ParaCrawl v7.1

Der ganzheitliche Ansatz zeigt sich auch im Facility Management von SAUTER, welches für eine kosten- und energieeffiziente Instandhaltung der Gebäude sorgt.
This holistic approach is also applied for SAUTER facility management, which ensures cost- and energy-efficient building maintenance. Â Milestones
ParaCrawl v7.1

Der Unterhalt des „College“, was die täglichen Besuche, die Administration, die Instandhaltung der Gebäude und des Gartens betreffen, ist eine bemerkenswerte Aufgabe für die Geistliche Familie Das Werk, die nur mit Hilfe von Wohltätern bewältigt werden kann.
Ambrose Cottage The leasehold of “The College” implying the day-to-day-care, the administration and maintenance of the buildings and gardens is a considerable task for The Society of The Work, that can only be fulfilled with the help of benefactors. For further information on how you can support The College click here.
ParaCrawl v7.1

Das Servicezentrum für Bauwesen und Transporte untergliedert sich in den Abschnitt BAU 11, der das allgemeine Bauwesen und die Instandhaltung der Gebäude auf dem DESY-Campus, das Konstruktionsbüro sowie die unter- und oberirdischen Baumaßnahmen des Europäischen Röntgenlasers verantwortet, und den Abschnitt BAU 12, der zuständig ist für Warentransporte sowie die Instandhaltung der Fördertechnik und Aufzüge auf dem DESY-Campus.
The Service Centre for Construction and Transportation is divided into i) the BAU 11 division, which is responsible for general construction and the maintenance of DESY campus buildings, the construction office and sub-surface and above-surface construction issues relating to the European X-Ray free-electron laser and ii) the BAU 12 division, which is responsible for goods transportation and the maintenance of materials handling technology and lifts on the DESY campus.
ParaCrawl v7.1

In den annähernd zwei Jahren seitdem wir bekannt gegeben haben, dass die angemessene Instandhaltung der Gebäude und Gärten am Weltzentrum besonderer finanzieller Unterstützung bedarf, wurde der Weltzentrum-Stiftungsfonds eingerichtet.
In the nearly two years since we announced the special necessity for financial support to maintain, at a befitting standard, the buildings and gardens at the World Centre, the World Centre Endowment Fund has been established.
ParaCrawl v7.1

Bei der Instandhaltung dieser Gebäude ist natürlich auf keine Norm Verlass – zudem verlangen Herausforderungen wie enge Durchlässe und empfindliche, unersetzbare Bodenbeläge umso mehr Vorsicht!
The maintenance of such buildings is naturally outside the norm. In addition, challenges such as narrow passages and delicate, irreplaceable flooring require all the more care!
ParaCrawl v7.1

Wir verwalten unsere eigenen Immobilien im Hinblick auf die Sicherung der Mieter, die Regelung der vertraglichen und finanziellen Beziehungen und die Instandhaltung der Gebäude und Räumlichkeiten.
We manage our own real estate in terms of securing tenants,regulating the contractual and financial relations and taking care of the maintenance of the buildings and premisses.
CCAligned v1

Die sechs Wechselrichter vom Typ Fronius IG Plus V 11.4-1 UNI und die elektrischen Schaltanlagen wurden für eine einfachere Instandhaltung im selben Gebäude installiert [siehe oben rechts].
The six Fronius IG Plus V 11.4-1 UNI inverters and electrical service were installed inside one unit to provide ease of maintenance [see top right].
ParaCrawl v7.1

Wir sind auch in der Lage zu unterstützen und zu beraten unsere Kunden, was sie wissen müssen, um eine optimierte Instandhaltung ihrer Gebäude und Anlagen gewährleisten müssen.
Also we are able to attend and to warn our clients exceeds what needs to know how to assure an optimized maintenance their buildings and plants.
ParaCrawl v7.1