Translation of "Insgesamt ist" in English
Es
ist
insgesamt
wichtig,
eine
kohärente
Botschaft
aufrechtzuerhalten.
Overall,
it
is
important
to
maintain
a
coherent
message.
Europarl v8
Insgesamt
ist
die
Förderung
der
erneuerbaren
Energiequellen
keine
Aufgabe
allein
der
Energiepolitik.
By
and
large,
promoting
renewable
energy
sources
is
not
the
sole
domain
of
energy
policy.
Europarl v8
Die
Frage
der
Übergangsregelungen
insgesamt
ist
von
größter
Wichtigkeit.
The
whole
question
of
transition
arrangements
is
of
the
greatest
importance.
Europarl v8
Die
Idee
einer
EU-Steuer
für
die
Abgeordneten
des
Europäischen
Parlaments
ist
insgesamt
falsch.
The
whole
idea
of
an
EU
tax
for
Members
of
the
European
Parliament
is
mistaken.
Europarl v8
Insgesamt
gesehen
ist
dies
eine
vernünftige
Einigung.
Overall
we
have
a
reasonable
deal.
Europarl v8
Insgesamt
ist
diese
Vorlage
von
Frau
Redondo
Jiménez
völlig
unstrittig.
Overall,
this
report
by
Mrs
Redondo
Jiménez
is
thoroughly
uncontentious.
Europarl v8
Der
Bericht
unseres
Kollegen
Gasòliba
I
Böhm
ist
insgesamt
zu
meiner
Zufriedenheit
ausgefallen.
I
am,
on
the
whole,
satisfied
with
Mr
Gasòliba
I
Böhm's
report.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
ist
insgesamt
zufrieden
mit
den
Ergebnissen
des
Gipfels.
The
European
Union
is
mainly
satisfied
with
the
outcome
of
the
Summit
meeting.
Europarl v8
Bei
der
RoI
ist
insgesamt
dieselbe
Entwicklung
wie
bei
der
Rentabilität
festzustellen.
The
return
on
investment
shows
the
same
overall
trend
as
profitability.
DGT v2019
Insgesamt
ist
der
Name
"Sozialpaket”
einfach
eine
Täuschung.
On
the
whole,
the
name
'social
package'
is
quite
simply
a
misrepresentation.
Europarl v8
Insgesamt
gesehen
ist
der
Handel
mit
China
zu
begrüßen.
On
the
whole,
trade
with
China
is
to
be
welcomed.
Europarl v8
Insgesamt
ist
dies
ein
sehr
vorsichtiger
Schritt
nach
vorne.
All
in
all,
this
is
a
very
cautious
step
forward.
Europarl v8
Insgesamt
ist
das
meiner
Ansicht
nach
aus
verschiedenen
Gründen
eine
positive
Sache.
All
in
all
a
good
thing,
I
would
have
thought,
for
a
number
of
reasons.
Europarl v8
Für
uns
insgesamt
ist
das
Ergebnis
sicherlich
nicht
gerade
berauschend.
Overall,
we
are
certainly
not
exactly
ecstatic
about
the
result.
Europarl v8
Der
Umweltschutz
ist
insgesamt
zu
wichtig,
um
den
Linken
überlassen
zu
werden.
Environmentalism
is
altogether
too
important
to
be
left.
Europarl v8
Insgesamt
gesehen
ist
dies
ein
sehr
guter
Bericht.
As
a
whole
this
is
a
very
good
report.
Europarl v8
Was
wir
insgesamt
brauchen,
ist
ein
Gleichgewicht
zwischen
Wettbewerbsregeln
und
Gemeinwohlorientierung.
To
sum
up,
what
we
need
is
to
strike
a
balance
between
competition
rules
and
acting
for
the
public
good.
Europarl v8
Insgesamt
ist
dies
eine
schlecht
durchdachte,
unlogische
und
absolut
überflüssige
Rechtsvorschrift.
Altogether
this
is
an
ill-conceived,
irrational
and
ultimately
unnecessary
piece
of
legislation.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
das
Ergebnis
insgesamt
sehr
ausgewogen
ist.
I
regard
the
overall
outcome
as
very
balanced.
Europarl v8
Insgesamt
ist
es
ein
angemessener
Bericht,
und
ich
habe
für
ihn
gestimmt.
Overall
it
is
a
fair
report
and
I
voted
in
favour.
Europarl v8
Insgesamt
ist
er
die
Haupteinkommensquelle
für
fast
zwei
Millionen
europäische
Familien.
In
general
terms
it
is
the
main
source
of
income
for
almost
two
million
families
in
Europe.
Europarl v8
Insgesamt
ist
die
Entschließung
daher
gerechtfertigt
und
findet
meine
volle
Zustimmung.
In
its
entirety,
therefore,
the
resolution
is
fair
and
I
fully
support
it.
Europarl v8
Insgesamt
ist
dies,
glaube
ich,
ein
rundes
Paket
mit
guten
Bestimmungen.
Overall,
I
believe
it
is
a
well-rounded
package
with
good
provisions.
Europarl v8
Insgesamt
ist
dies
eine
ausgezeichnete
Maßnahme,
die
ich
dem
Hohen
Haus
empfehle.
Overall
this
is
an
excellent
measure.
I
commend
it
to
the
House.
Europarl v8
Insgesamt
ist
dies
ein
hervorragendes
Dokument.
Overall
this
is
an
excellent
piece
of
work.
Europarl v8
Insgesamt
ist
dies
eine
Integration,
die
unsere
uneingeschränkte
Unterstützung
verdient.
In
short,
this
is
integration
that
deserves
our
unconditional
support.
Europarl v8
Die
EU
ist
insgesamt
gesehen
der
weltweit
größte
Geber.
All
in
all,
the
EU
is
the
world’s
leading
aid
donor.
Europarl v8
Aber
insgesamt
ist
daran
eine
verbesserte
Umsetzung
zwischen
dem
Mai-Bericht
und
heute
abzulesen.
However,
overall,
the
report
showed
implementation
has
improved
since
the
May
report.
Europarl v8
Insgesamt
gesehen
ist
die
Sicherung
des
Friedens
im
Nahen
Osten
eine
langwierige
Aufgabe.
In
the
overall
context,
securing
peace
in
the
Middle
East
is
going
to
take
time.
Europarl v8
Der
Fall
insgesamt
ist
von
viel
Ungewissheit
geprägt.
Much
uncertainty
surrounds
the
case
as
a
whole.
Europarl v8