Translation of "Ins verhältnis setzten" in English

Bis zum Ende das Krieges waren die meisten Bomber mit Kreiselkompass-Berechnungsgeräten – mit denen die Zielabweichung sehr genau vorausberechnet werden konnte, unabhängig von der Position des Ziels und des Geschützes – oder mit Ausgleichzielgeräten ausgestattet, die die Geschwindigkeit des Flugzeugs in Rechnung stellten und zur Entfernung und Geschwindigkeit des feindlichen Fliegers ins Verhältnis setzten.
By the end of war most bombers either had gyroscopically predicting sights that gave very accurate deflectionshooting, regardless of the relative position of target and gun, or compensating sights that took account of the forward speed of the aircraft and related if the trail and motion of enemy fighter.
ParaCrawl v7.1

Bis zum Ende das Krieges waren die meisten Bomber mit Kreiselkompass-Berechnungsgeräten - mit denen die Zielabweichung sehr genau vorausberechnet werden konnte, unabhängig von der Position des Ziels und des Geschützes - oder mit Ausgleichzielgeräten ausgestattet, die die Geschwindigkeit des Flugzeugs in Rechnung stellten und zur Entfernung und Geschwindigkeit des feindlichen Fliegers ins Verhältnis setzten.
By the end of war most bombers either had gyroscopically predicting sights that gave very accurate deflectionshooting, regardless of the relative position of target and gun, or compensating sights that took account of the forward speed of the aircraft and related if the trail and motion of enemy fighter.
ParaCrawl v7.1

Wenn man den Immobilienwert einer Wohnung zur tatsächlichen Miete ins Verhältnis setzt, dann könnte dies ein durchaus gangbarer Ansatz sein, insbesondere in jenen Ländern, in denen Mietwohnungen einen geringeren Anteil des Gesamtwohnungsbestands ausmachen.
Using the ratio of the capital value to actual rental may be regarded as a feasible approach, especially in those countries where the rented dwellings represent a minor part of the housing stock.
DGT v2019

Der Beschleunigungsfaktor, der die Anzahl der Motorhaltbarkeitsprüfstunden zur entsprechenden Anzahl der EDP-Stunden ins Verhältnis setzt, wird vom Motorhersteller nach bestem technischem Ermessen festgelegt.
The acceleration factor relating the number of engine durability test hours to the equivalent number of EDP hours shall be determined by the engine manufacturer based on good engineering judgement.
TildeMODEL v2018

Der Beschleunigungsfaktor, der die Anzahl der Motorhaltbarkeitsprüfstunden zur entsprechenden Anzahl der EDP-Stunden ins Verhältnis setzt, wird vom Motorhersteller nach bestem fachlichen Ermessen festgelegt.
The acceleration factor relating the number of engine durability test hours to the equivalent number of EDP hours shall be determined by the engine manufacturer based on good engineering judgement.
DGT v2019

Die Effizienz ist dagegen deutlich geringer, wenn man die Verfahren sowie Inhalt und Umfang der meisten Maßnahmen miteinander ins Verhältnis setzt.
However, the programme’s efficiency is regarded as rather more moderate when comparing the procedures with the nature and scale of most of the activities.
TildeMODEL v2018

Zudem ist diese Schutzeinrichtung nicht kostspielig, insbesondere wenn man die Kosten zu der erhöhten Sicherheit ins Verhältnis setzt, die sich damit erreichen läßt.
The measure is not a very costly one, especially when the safety benefits are borne in mind.
TildeMODEL v2018

Um einen möglichen Witte rungseinfluß auf die Weizenanbaufläche zu testen, wurde eine spezielle Dummyvariable konstruiert, die die Regenmenge (in mm ) zur Temperatur in Seehöhe (Grad Celsius) im Monat März (Durchschnitt von Meßstationen in allen Regionen Irlands) ins Verhältnis setzt.
To test whether the weather has any influence on the area under wheat, a special dummy variable was constructed which relates the rainfall (in mm) to the temperature at sea level (degree Centigrade) in March (average figures recorded by measuring stations in all parts of Ireland).
EUbookshop v2

Diese Unterschiede je nach Land sind ebenfalls zu beobachten, wenn man die gesamten Finanzierungen der EIB zur gesamten Investitionstätigkeit in der Gemeinschaft ins Verhältnis setzt.
These differences between countries are apparent when overall EIB financing is viewed in relation to aggregate capital investment within the Community.
EUbookshop v2

Diese Unterschiede je nach Land sind ebenfalls zu beobachten, wenn man die Finanzierungen der EIB zur gesamten In­vestitionstätigkeit (gemessen anhand der Bruttoanlageinvestitionen, die auch Berei­che wie z. B. den Wohnungsbau umfassen, die für eine Einschaltung der EIB nicht in Betracht kommen) ins Verhältnis setzt.
This concentration, varying from one country to another, is apparent when overall EIB financing is viewed in rela­tion to aggregate capital investment (measured in terms of gross fixed capi­tal formation — GFCF — which includes sectors, such as housing, ineligible for Bank financing).
EUbookshop v2

Diese Unterschiede je nach Land sind ebenfalls zu beobachten, wenn man die Finanzierungen der EIB zur gesamten In­vestitionstätigkeit (die auch Bereiche wie z.B. den Wohnungsbau umfaßt, die für eine Einschaltung der EIB nicht in Be­tracht kommen) ins Verhältnis setzt.
These differences between countries are apparent when overall EIB financing is viewed in relation to aggregate capital investment (which includes sectors such as housing ineligible for EIB financing).
EUbookshop v2

Ein Abnehmer berechnet seinen Marktanteil, indem er seine Abnahmenzum Gesamtvolumen der Einkäufe auf diesem Markt ins Verhältnis setzt.
A buyer calculates itsmarket share by comparing its purchases on the relevant market with the totalpurchases on that market.
EUbookshop v2

Auch in der daadgalerie schafft Bornstein ein Ausstellungsdisplay, dass ihre neuen Arbeiten zu Betrachter und Ausstellungsraum ins Verhältnis setzt.
Also in the daadgalerie, Bornstein creates a display environment that places her new work in relation to the viewer and the gallery space.
ParaCrawl v7.1

Die Choreografie von Dane – das Hinzutreten und das Wegtreten in den zwei Räumen – gliedert die Szene in zwei Ausdrucksbewegungseinheiten, in denen die Figur sich zu Körperbewegungen der jeweiligen Gruppenmitglieder ins Verhältnis setzt und mit ihnen interagiert.
Dane's choreography – walking in and out of the two spaces – divides the scene into two expressive movement units in which the figure is set in relation to the bodily movements of the other members of the group and interacts with them.
ParaCrawl v7.1

Einen einfachen, aber etwas ungenauen Überblick verschaffte ich mir, indem ich die Sehne, die durch den Kreisabschnitt des Mondes gebildet wurde, ins Verhältnis zum Sonnendurchmesser setzte und gegen die Zeit auftrug.
I got a simple but a bit inaccurate overview, by putting the chord, which was formed by the circular portion of the moon, in relation to the solar diameter.
ParaCrawl v7.1

Eben klang 1.000 Euro für die Akquise eines einzigen Kunden noch sehr teuer, wenn man das jetzt aber mal ins Verhältnis setzt, betragen Deine Werbekosten nur in etwa 10 % der Rendite.
A few minutes ago, spending $1,000 on a single customer sounded expensive. But when you put it in this context, you can see that your ad costs are only around 10% of the return.
ParaCrawl v7.1

Dabei ist der Schaufelanstellwinkel zu wählen, bei dem eine möglichst hohe Drallzahl S eingestellt wird, ohne jedoch eine Strömungsablösung an der Schaufelhinterkante 60 und der Nabe 70 zu verursachen, wobei die Drallzahl S den Drehimpulsstrom zum Axialimpulsstrom ins Verhältnis setzt.
In this case that blade pitch angle should be chosen at which as high a swirl number S as possible is set, though without causing a flow separation at the blade trailing edge 60 and the hub 70, the swirl number S establishing the ratio between the rotary momentum flow and the axial momentum flow.
EuroPat v2