Translation of "Ins gras beißen" in English
Ich
werde
hier
ins
Gras
beißen!
I'm
gonna
die
out
here,
Buddy.
OpenSubtitles v2018
In
einer
Minute
wird
eine
sehr
gute
Freundin
von
euch
ins
Gras
beißen.
You
have
less
than
one
minute
before
a
very
dear
friend
of
yours
snuffs
it.
OpenSubtitles v2018
Wer
will
zuerst
ins
Gras
beißen?
Now,
which
one
of
you
losers
wants
to
get
it
first?
OpenSubtitles v2018
Sehen
Sie
doch
selbst,
ich
muss
gleich
ins
Gras
beißen.
Take
a
good
look.
The
only
thing
I'm
ready
for
is
a
dirt
nap.
OpenSubtitles v2018
Nora
muss
doch
sowieso
vor
mir
ins
Gras
beißen,
oder?
So,
Nora's
got
to
bite
it
before
me
anyhow,
huh?
OpenSubtitles v2018
Eines
Tages
werden
Willie
und
Kate
ins
Gras
beißen.
One
day,
Willie
and
Kate
are
gonna
take
that
six-foot
dive.
OpenSubtitles v2018
Dass
er
bei
Zombie
High
ins
Gras
beißen
würde.
That
he
was
gonna
bite
the
big
one
on
Zombie
High.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
ich
denke,
du
wirst
ins
Gras
beißen,
Dean.
See,
I
think
you're
gonna
die,
Dean.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
verfickt
nochmal
ins
Gras
beißen,
du
jämmerlicher
Abklatsch
eines
Königs!
You're
gonna
fucking
bite
the
dust,
you
pathetic
excuse
for
a
king!
ParaCrawl v7.1
Wenn
ihr
mit
den
Dingern
nicht
aufhört...
müssen
wir
alle
noch
ins
Gras
beißen.
If
you
don't
stop
messing
around
with
that
thing
you're
gonna
get
us
all
killed.
OpenSubtitles v2018
Was
muss
man
denn
noch
alles
tun,
um
hier
ins
Gras
zu
beißen?
What's
a
guy
gotta
do
to
get
killed
around
here?
OpenSubtitles v2018
Doch
wie
es
heißt:
Jetzt
ist
es
an
Ihnen,
ins
Gras
zu
beißen!
But
now
as
they
say,
it's
your
turn
to
bite
the
dust.
OpenSubtitles v2018
Er
könnte
ins
Gras
beißen.
He
could
shuffle
loose
the
mortal
coil.
OpenSubtitles v2018
He,
du
da
mit
der
schicken
Weste,
zieh
ruhig
das
Gewehr,
aber
sprich
lieber
erst
mit
deinem
Boss,
bevor
du
losknallst,
weil
er
nämlich
noch
vor
mir
ins
Gras
beißen
wird.
Fancy
vest,
go
ahead
and
pull
that
rifle
if
you
want
to,
but
you
better
speak
to
your
boss
before
you
use
it,
'cause
he'll
be
dead
before
I
hit
the
ground.
OpenSubtitles v2018
Hier
lohnt
es
sich
wohl
kaum,
dafür
ins
Gras
zu
beißen,
wenn
du
mich
fragst.
Don't
know
about
you,
but
this
doesn't
seem
like
a
haul
worth
dying
over
to
me.
Yeah,
what's
three?
OpenSubtitles v2018
Natürlich,
wenn
Sie
ins
Gras
beißen,
bleiben
Sie
berühmt
für...
weitere
zwei,
vielleicht
drei
Wochen.
Of
course,
if
you
do
kick
it,
then
you
get
to
be
famous
for
another
two,
maybe
three
weeks.
OpenSubtitles v2018
Bei
so
vielen
schrecklichen
Menschen
auf
der
Welt,
die
ins
Gras
beißen
sollten:
Warum
jetzt
aufhören?
But
with
so
many
horrible
people
in
the
world
who
should
be
taking
the
big
dirt
nap...
why
quit
now?
OpenSubtitles v2018
Der
dumme
"Idiot",
der
es
verdient,
ins
Gras
zu
beißen,
macht
sich
Sorgen
um
dich.
The
schmuck
who
deserves
to
die...
worries
about
you.
OpenSubtitles v2018
Hab
ich
dir
gesagt,
wie
glücklich
ich
bin,
dass
ich
L.A.
verlassen
hab...
um
hier
ins
Gras
zu
beißen?
I'm
glad
I
left
my
people
behind
in
L.
A
so
I
can
come
here
to
die.
OpenSubtitles v2018
Alle
diese
Aufschwünge
mit
ihren
eigenen
Wegen
mussten
nun
ins
Gras
beißen
und
wir
sind
zurück
in
dieser
Situation,
in
der
die
intelligentesten
Designer
und
Architekten
der
Welt
nur
für
1%
der
Bevölkerung
arbeiten
können.
And
all
of
those
booms,
in
their
own
various
ways,
have
now
kicked
the
bucket,
and
we're
back
in
this
situation
where
the
smartest
designers
and
architects
in
the
world
are
only
really
able
to
work
for
one
percent
of
the
population.
TED2020 v1