Translation of "Innerhalb der nächsten" in English
Wir
können
keine
Wunderheilungen
innerhalb
der
nächsten
drei
oder
vier
Monate
erwarten.
We
cannot
expect
miracle
cures
to
be
found
within
the
next
three
or
four
months.
Europarl v8
Aber
wollen
wir
tatsächlich
innerhalb
der
nächsten
fünf
Jahre
keine
Erweiterung
zulassen?
But
are
we,
in
effect,
shutting
the
door
to
any
enlargement
within
the
period
of
the
next
five
years?
Europarl v8
Das
Vermittlungsverfahren
beginnt
innerhalb
der
nächsten
vier
Monate.
The
conciliation
process
will
begin
over
the
next
four
months.
Europarl v8
Ich
hoffe,
daß
innerhalb
der
nächsten
Woche
eine
Lösung
gefunden
werden
kann.
I
hope
a
solution
can
be
found
in
the
coming
weeks.
Europarl v8
Wir
brauchen
dynamische
Antworten,
die
innerhalb
der
nächsten
Jahre
Ergebnisse
zeitigen.
We
need
dynamic
responses
which
will
produce
results
within
the
next
few
years.
Europarl v8
Bei
dieser
Rate
wird
der
Tiger
innerhalb
der
nächsten
fünf
Jahre
ausgerottet
sein.
At
this
rate
the
tiger
will
be
virtually
extinct
within
the
next
five
years.
Europarl v8
Innerhalb
der
nächsten
Jahre
werden
viele
von
Ihnen
GPS-Dots
erwerben.
Within
the
next
few
years,
many
of
you
will
be
the
proud
owner
of
a
GPS
dot.
TED2020 v1
Helvide
starb
innerhalb
der
nächsten
fünf
Jahre
und
wurde
in
Noyon
bestattet.
In
1114,
Countess
Helvise
died
and
was
buried
at
Noyon.
Wikipedia v1.0
Innerhalb
der
nächsten
vier
Jahre
tötete
er
16
weitere
Prostituierte.
Over
the
next
four
years,
it
is
presumed
he
killed
16
more
women.
Wikipedia v1.0
Dieser
Wert
kann
innerhalb
der
nächsten
15
Jahre
auf
maximal
1,4
%
ansteigen.
That
figure
can
grow
only
to
1.4%
over
the
next
15
years.
News-Commentary v14
Nicht
ein
einziges
Teammitglied
kündigte
innerhalb
der
nächsten
vier
Jahre.
Not
a
single
team
member
quit
in
the
next
four
years.
TED2020 v1
Wie
vereinbart
wurde,
soll
dieses
Treffen
innerhalb
der
nächsten
beiden
Wochen
stattfinden.
It
was
agreed
that
this
meeting
will
take
place
within
the
next
15
days.
TildeMODEL v2018
Die
Hilfe
wird
innerhalb
der
nächsten
zwei
Wochen
in
Serbien
ankommen.
The
assistance
will
begin
to
arrive
on
the
ground
in
Serbia
within
the
next
two
weeks.
TildeMODEL v2018
Die
vorliegende
EIB-Darlehensfazilität
wird
innerhalb
der
nächsten
6
Jahre
in
Anspruch
genommen.
The
£1bn
EIB
loan
facility
will
be
drawn
down
over
the
next
six
years.
TildeMODEL v2018
Diese
nicht
bindende
Initiative
sollte
innerhalb
der
nächsten
zwei
Monate
startbereit
sein.
This
non-binding
initiative
should
be
ready
within
the
next
two
months.
TildeMODEL v2018
Der
Attentatsversuch
wäre
innerhalb
der
nächsten
3
Wochen.
The
assassination
attempt
would
be
in
the
next
3
weeks.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
die
Invasion
innerhalb
der
nächsten
24
Stunden
zu
erwarten.
We
can
expect
the
invasion
within
24
hours!
OpenSubtitles v2018
Das
muss
innerhalb
der
nächsten
6
Wochen
passieren.
It'll
have
to
be
within
the
next
six
weeks.
OpenSubtitles v2018
Die
Umsetzung
in
innerstaatliches
Recht
muss
innerhalb
der
nächsten
zwei
Jahre
erfolgen.
EU
Member
States
now
have
two
years
to
introduce
the
new
rules
in
their
national
legal
systems.
TildeMODEL v2018
Ich
werde
die
Papiere
innerhalb
der
nächsten
Stunden
erhalten.
I'll
receive
the
papers
sometime
within
the
next
few
hours.
OpenSubtitles v2018
Sie
sollten
uns
innerhalb
der
nächsten
12,7
Sekunden
unter
Beschuss
nehmen.
Commander,
you'll
forgive
me
if
I
put
up
a
fight.
OpenSubtitles v2018
Der
Einlagensicherungs-Fonds
wird
diese
Vermögenswerte
innerhalb
der
nächsten
sieben
Jahre
verkaufen.
The
Deposit
Guarantee
Fund
for
Saving
Banks
will
sell
these
assets
over
the
next
seven
years.
TildeMODEL v2018
Derartige
Vorschriften
werden
innerhalb
der
nächsten
Wochen
im
Amtsblatt
veröffentlicht
werden.
Such
obligations
will
be
published
within
the
coming
weeks
in
the
Official
Journal.
TildeMODEL v2018
Es
wird
einen
Anschlag
auf
eine
amerikanische
Verteidigungseinrichtung
innerhalb
der
nächsten
Tage
geben.
There
will
be
an
attack
on
an
American
defense
installation
within
a
matter
of
days.
OpenSubtitles v2018
Außerdem
könnte
die
Rote
Armee
innerhalb
der
nächsten
24
Stunden
in
Polen
einmarschieren.
I've
also
heard
rumors
the
red
army
might
move.
Into
Poland
in
the
next
24
hours.
OpenSubtitles v2018
Innerhalb
der
nächsten
Stunde
werden
sie
mich
anrufen
und
um
Hilfe
betteln.
An
hour
a
few
now,
they'll
be
on
the
phone
begging
for
help.
OpenSubtitles v2018