Translation of "Innerdeutsch" in English
Innerdeutsch
können
die
meisten
Sendungen
innerhalb
von
24
Stunden
zugestellt
werden.
Most
deliveries
within
Germany
can
be
made
within
24
hours.
ParaCrawl v7.1
Es
werden
keine
Daten
an
Dritte
weitergegeben
–
weder
innerdeutsch
noch
in
Drittländer.
No
data
will
be
passed
on
to
third
parties
–
neither
within
Germany
nor
in
third
countries.
CCAligned v1
Auch
innerdeutsch
ist
die
deutsche
Hauptstadt
noch
besser
an
Destinationen
wie
Köln/Bonn
und
Stuttgart
angebunden.
When
it
comes
to
domestic
air
travel
too,
the
German
capital
is
now
even
better
connected,
with
destinations
like
Cologne/Bonn
and
Stuttgart.
ParaCrawl v7.1
Ob
innerdeutsch
oder
im
internationalen
Fernverkehr,
auf
dem
Kontinent
kennen
wir
uns
aus.
Within
Germany
or
in
international
long-distance
traffic,
we
know
the
continent.
ParaCrawl v7.1
Die
Abfluggates
können
je
nach
Ziel
in
Modul
A
(innerdeutsch,
Schengen),
Modul
B
(Non-Schengen)
oder
Modul
C
(Non-Schengen)
liegen.
The
departure
gates
can
be
in
module
A
(German
domestic,
Schengen),
module
B
(Non-Schengen)
or
module
C
(Non-Schengen),
depending
on
the
destination.
ParaCrawl v7.1
Innerdeutsch
gibt
es
zahlreiche
Verbindungen,
darunter
zum
Beispiel
Flüge
von
Dresden
nach
Düsseldorf,
von
Stuttgart
nach
Hamburg
oder
von
München
nach
Berlin.
There
are
several
domestic
German
connections,
including
flights
from
Dresden
to
Düsseldorf,
Stuttgart
to
Hamburg
and
Munich
to
Berlin.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Fahrzeugflotte
ist
sowohl
innerdeutsch
als
auch
europaweit
für
unsere
Kunden
unterwegs.
Dabei
vertrauen
wir
auf
die
Technik
DAF-Trucks,
von
Schmitz
Cargobull
und
Cargobull
Telematics.
Our
vehicle
fleet
is
both
within
Germany
and
across
Europe
for
our
customers
on
the
move.
We
rely
on
technology
DAF
Trucks,
Schmitz
Cargo
Bull
and
Cargobull
Telematics.
CCAligned v1
Die
Abfluggates
können
je
nach
Ziel
in
Modul
A
(innerdeutsch,
Schengen),
Modul
B
(Non-Schengen)
oder
Modul
C
(Non-Schengen)
liegen.
Ihr
Gate
wird
Ihnen
beim
Check-in
mitgeteilt.
The
departure
gates
can
be
in
module
A
(German
domestic,
Schengen),
module
B
(Non-Schengen)
or
module
C
(Non-Schengen),
depending
on
the
destination.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
nicht
so
verfahren,
wie
in
der
innerdeutschen
Diskussion
gesagt
wurde.
We
cannot
proceed
as
was
stated
in
the
internal
German
discussion.
Europarl v8
Großveranstaltungen
sollten
sämtlich
abgesagt
werden
und
innerdeutsche
Reisen
auf
ein
Minimum
reduziert
werden.
Major
events
should
all
be
cancelled
and
domestic
travel
within
Germany
should
be
reduced
to
a
minimum.
ELRC_2922 v1
Jahrhundert
teilte
die
innerdeutsche
Grenze
den
Lappwald,
dem
früheren
braunschweigisch-preußischen
Grenzverlauf
folgend.
In
the
20th
century
the
Inner
German
Border
divided
the
Lappwald,
following
the
old
Brunswick-Prussian
boundary.
Wikipedia v1.0
Lassen
Sie
mich
ein
Wort
zum
innerdeutschen
Handel
sagen.
Allow
me
to
say
a
word
now
on
German
inter-zonal
trade.
EUbookshop v2
Die
Regeln
des
innerdeutschen
Handels
finden
vorerst
noch
unverändert
Anwendung.
For
the
time
being,
the
rules
governing
German
domestic
trade
will
continue
to
apply
unchanged.
EUbookshop v2
Er
verliess
die
Stadt
nur
per
Flugzeug,
um
innerdeutsche
Ausweiskontrollen
zu
umgehen.
He
only
left
berlin
by
plane.
internal
flights
have
no
ID
check.
OpenSubtitles v2018
Für
die
DDR
ist
auch
der
innerdeutsche
Handel
dargestellt.
Inter-German
trade
can
also
be
found
for
the
German
Democratic
Republic.
EUbookshop v2
Nach
1945
unterbrach
dann
die
Innerdeutsche
Grenze
die
Verbindung
zwischen
Geismar
und
Schwebda.
In
1945
the
line
was
divided
by
the
Inner
German
border
between
Geismar
and
Schwebda.
WikiMatrix v1
Die
heutige
Landesgrenze
von
Thüringen
bildete
auch
die
Innerdeutsche
Grenze.
The
border
between
Bavaria
and
Thuringia
was
also
the
inner
German
border.
WikiMatrix v1
Der
innerdeutsche
Handel
war
gemäß
einem
Protokoll
zum
EWG-Vertrag
immer
Teil
des
EG-Binnenmarktes.
Inter-German
trade
has
always
been
recorded
in
the
framework
of
the
internal
Community
market,
in
accordance
with
a
protocol
annexed
to
the
EEC
Treaty.
EUbookshop v2
In
der
Bundesrepublik
war
es
das
Bundesministerium
für
innerdeutsche
Beziehungen.
At
the
federal
level
there
was
the
Federal
Ministry
of
Internal
Affairs.
WikiMatrix v1
Sie
machen
den
überwiegenden
Teil
der
innerdeutschen
staatlichen
Transfers
aus.
They
constitute
the
major
part
of
west-east
intra-German
fiscal
transfers.
EUbookshop v2
Auch
im
innerdeutschen
Einigungsprozeß
stehen
wir
jetzt
mitten
in
der
entscheidenden
Weichenstellung.
In
the
process
of
intra-German
unification
we
are
also
at
the
crucial
stage
of
setting
the
course
for
the
future.
EUbookshop v2
Der
innerdeutsche
Handel
ist
stetig
gestiegen,
die
Bilanz
ist
weitgehend
ausgeglichen.
During
the
course
of
time
inter-German
trade
has
shown
a
continuous
increase.
EUbookshop v2
Hahn
Air
wurde
1994
als
innerdeutsche
Fluggesellschaft
gegründet.
Hahn
Air
was
founded
as
a
domestic
German
airline
in
1994.
WikiMatrix v1
Der
ZOB
Berlin
ist
ein
wichtiger
Punkt
des
innerdeutschen-
und
internationalen
Fernbusverkehrs.
The
ZOB
Berlin
is
an
important
point
of
domestic
and
international
long-distance
bus
transport.
WikiMatrix v1
Neben
den
großen
Flughäfen
gibt
es
im
innerdeutschen
Flugverkehr
noch
weitere
kleinere
Flughäfen.
Apart
from
the
big
airports,
within
the
domestic
aircraft
traffic
there
other
minor
airports.
ParaCrawl v7.1
Die
Minenräumaktion
an
der
innerdeutschen
Grenze
ist
abgeschlossen.
The
removal
of
mines
on
the
inner-German
border
is
completed.
ParaCrawl v7.1
Das
Grenzhus
in
Schlagsdorf
berichtet
vom
Alltag
an
der
innerdeutschen
Grenze.
The
Grenzhus
(Border
House)
in
Schlagsdorf
reports
about
everyday
life
at
the
inner
German
border.
ParaCrawl v7.1
Bislang
haben
sowohl
Lufthansa
als
auch
Germanwings
innerdeutsche
und
europäische
Direktflüge
im
Programm.
Up
to
now,
both
Lufthansa
and
Germanwings
have
offered
point-to-point
flights
on
domestic
German
and
European
routes.
ParaCrawl v7.1
Die
letzten
Selbstschussanlagen
an
der
innerdeutschen
Grenze
werden
abgebaut.
The
last
automatic
firing
devices
on
the
inner
German
border
are
removed.
ParaCrawl v7.1
Frankfurt/M.
ist
der
wichtigste
Flughafen
im
innerdeutschen
Flugverkehr.
Frankfurt/M.
is
the
most
important
airport
within
Germany's
aircraft
traffic.
ParaCrawl v7.1