Translation of "Inhaltliche änderungen" in English

Inhaltliche Änderungen müssen immer im Gesamtkontext gesehen werden.
Changes to the content must always be seen in the overall context.
Europarl v8

Eine Debatte über inhaltliche Änderungen sollte getrennt vom jetzigen Vorschlag geführt werden.
Any debate on altering the substance of the regulations should be conducted separately from that on the present proposals.
Europarl v8

Allerdings darf nicht der Blick auf dringend notwendige inhaltliche Änderungen vergessen werden.
We must not, however, forget to consider the substantive amendments that are so urgently needed.
Europarl v8

Artikel 22 wurde teilweise leicht umformuliert und präziser gefasst ohne inhaltliche Änderungen.
Article 22 was moderately reworded and rendered more precise in parts without change as to its substance.
TildeMODEL v2018

Artikel 6 wurde erheblich vereinfacht und gekürzt, allerdings ohne inhaltliche Änderungen.
Article 6 has been significantly simplified and shortened without substantive modification.
TildeMODEL v2018

Aus Gründen der Klarheit wurde der Text ohne wesentliche inhaltliche Änderungen umformuliert.
For greater ease of understanding, it has been reformulated without substantially changing the content.
TildeMODEL v2018

Es wurden auch einige inhaltliche Änderungen vorgenommen.
Some substantive amendments have been introduced.
TildeMODEL v2018

Es wurden folgende inhaltliche Änderungen am Tenor der Empfehlung vorgenommen:
As to the substance of the operative part, the following changes have been made:
TildeMODEL v2018

Inhaltliche Änderungen dürften sich nicht ergeben.
The substance should not be affected.
TildeMODEL v2018

Inhaltliche Änderungen müssen stattdessen Gegenstand spezifischer Vorschläge sein.
On the contrary, substantive amendment must be the subject of specific proposals.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hält in sieben Bereichen inhaltliche Änderungen für angebracht.
The Commission has identified seven areas in which this threefold objective has prompted it to propose substantive amendments.
TildeMODEL v2018

Es werden auch einige inhaltliche Änderungen vorgenommen.
A number of substantive amendments have been introduced.
TildeMODEL v2018

Ein erstes Fragenbündel betrifft die Vereinfachung der bestehenden Verträge ohne inhaltliche Änderungen.
The first concerns simplifying the existing Treaties without changing their content.
TildeMODEL v2018

Die Open University hat in den letzten 15 Jahren beträchtliche inhaltliche Änderungen erfahren.
The Open University itself has in the last decade and a half undergone substantial changes of policy.
EUbookshop v2

Das Parlament befürwortet den vorgeschlagenen Beschluß, beantragt jedoch einige inhaltliche Änderungen.
Favourable, subject to amendments including provision for the countries concerned to send representatives to the Committees' regular meet­ings.
EUbookshop v2

Auch wurden bestimmte Titelüberschriften geändert, um inhaltliche Änderungen deutlicher zu kennzeichnen.
Similarly, some headings have been modified to reflect changes in the provisions concerned.
EUbookshop v2

Die neuen Lehrpläne beinhalten auch inhaltliche Ver änderungen.
The new programmes modified the content of the curriculum.
EUbookshop v2

Inhaltliche Änderungen dieser Seiten behalten wir uns ohne Ankündigung vor.
We reserve the right also to change the contents of these pages without warning.
CCAligned v1

Über terminliche oder inhaltliche Änderungen bezüglich unserer Angebote unterrichten wir Sie schnellstens.
We inform you as soon as possible of any changes to the dates or content for our offers.
ParaCrawl v7.1

Dabei werden inhaltliche Änderungen an der deutschen Datei vorgenommen.
Changes to content are made in the German file.
ParaCrawl v7.1

Es haben sich keine inhaltliche Änderungen zu der reinen Text-Version ergeben.
The changes don't make any difference in the plain text version.
ParaCrawl v7.1

Inhaltliche Änderungen dieser Website sind verboten.
Any changes to the contents of this website are prohibited.
ParaCrawl v7.1

Inhaltliche Änderungen werden so ausgeführt, dass die ursprüngliche Protokollierung erkennbar bleibt.
Any alterations to the content shall be made in such a manner that the original record remains recognisable.
ParaCrawl v7.1

Technische und inhaltliche Änderungen dieser Internetseite bleiben vorbehalten.
Technical and contents changes of these internet pages are reserved.
ParaCrawl v7.1

Die für die Aktualisierung notwendigen Änderungen waren lediglich inhaltliche Änderungen an bestehenden Dateien.
The changes required to perform this particular upgrade involved merely content changes to existing files.
ParaCrawl v7.1