Translation of "Inhaltliche vorschläge" in English

Inhaltliche Grundlage der Vorschläge waren 20 Arbeitspapiere, die allen wichtigen Interessengruppen vorgelegt wurden.
The content of the proposals was put together following 20 working documents which were widely circulated to all the major stakeholders.
TildeMODEL v2018

Dieser Fahrplan enthält weder inhaltliche Details künftiger Vorschläge noch einen Aktionsplan zur Entwicklung der europäischen Innovationspolitik.
This did not contain details on the content of future proposals or an action plan to develop European innovation policy.
EUbookshop v2

Denn nicht das Erfordernis der Einstimmigkeit, sondern mangelnde inhaltliche Vorschläge sind die Ursache für die Probleme der dritten Säule.
The reasons for the problems of the third pillar have nothing to do with the unanimity requirement - they relate to the lack of substantive proposals.
Europarl v8

Aufgrund des Wortlauts der heutigen Anfrage würde der Rat im Übrigen davon ausgehen, dass das Europäische Parlament nicht beabsichtigt, neue inhaltliche Vorschläge zu machen, sondern die Wünsche des letzten Europäischen Parlaments bestätigt.
From the wording of today's question, the Council assumes that, in other respects, the European Parliament does not intend to make any new proposals regarding content, but confirms the wishes of the last Parliament.
Europarl v8

Sie sollten bei der Sensibilisierung für die Themen Verbrauch und Energieeffizienz auf allen Ebenen – Konzipierung, Gestal­tung, inhaltliche Beschlüsse, Informationsvermittlung, Vorschläge, Verbreitung und Aus­wertung der Ergebnisse – mit von der Partie sein.
They should be involved in raising awareness about consumer issues and energy efficiency at all levels – planning, drafting, deciding on content, distributing information, proposals, dissemination, evaluating results.
TildeMODEL v2018

Der EWSA hält es für wichtig, bereits veröffentlichte Positionen der EU sowie inhaltliche Vorschläge für eine Reihe von Kapiteln zu analysieren, um zu untersuchen, inwieweit sie mit diesen Voraussetzungen übereinstimmen, und um die wichtigsten Interessen und Anliegen der europäischen Zivilgesellschaft herauszustellen.
The EESC considers it important to analyse already-published EU positions and textual proposals for a selected number of Chapters in order to examine to what extent they are in line with those preconditions, and to identify the main points of interest and concern for European civil society.
TildeMODEL v2018

Basierend auf dieser Analyse und in enger Zusammenarbeit und Kooperation mit relevanten internationalen Institutionen wird das GLOABLANDS Team strategische und inhaltliche Vorschläge entwickeln, welche Governanceansätze und/ oder Standards zu einer nachhaltigen globalen Landnutzung führen können.
Based on this analysis and through a close interaction with relevant international institutions, the project team will develop conceptual and strategic suggestions for potential approaches towards a global sustainable land use standard, as well as, regulation tools, and other instruments.
ParaCrawl v7.1

Gegen Ende der Diskussion holte der Ausschussvorsitzende und Berichterstatter zum EU-Kaufrecht, der konservative deutsche Abgeordnete Klaus-Heiner Lehne, zu einem öffentlichen Lobgesang auf die „Arbeiterkammer in Österreich“ aus, die konkrete inhaltliche Vorschläge und Expertise liefere.
At the end of the discussion, the Chairman of the Committee and rapporteur on the EU Sales Law, the Conservative German MEP Klaus-Heiner Lehne, publicly praised the “Chamber of Labour in Austria”, which would deliver concrete proposals and expertise.
ParaCrawl v7.1

Außerdem stellen wir am Ende ein paar konkrete inhaltliche und organisatorische Vorschläge zur Diskussion (Teil 2) und freuen uns auf hoffentlich viele Reaktionen.
On the other hand we come up with some topics and organizational proposals (part 2) and wait for hopefully a lot of reactions.
ParaCrawl v7.1

Sheffield Political Economy Research Institute (Hoffnung) bringt führende internationale Forscher in den Sozialwissenschaften, Entscheidungsträger, Journalisten und Meinungsbildnern inhaltliche Vorschläge neu zu bewerten und zu entwickeln, um die politischen und wirtschaftlichen Herausforderungen, die durch die globale Finanzkrise und deren Vermächtnis zu reagieren.
Sheffield Political Economy Research Institute (SPERI) brings together leading international researchers in the social sciences, policy makers, journalists and opinion formers to reassess and develop substantive proposals to respond to the political and economic challenges posed by the global financial crisis and its legacy .
ParaCrawl v7.1

Einbindung bedeutet in diesem Zusammenhang die Möglichkeit, im Rahmen eines Konsultationsprozess inhaltliche Vorschläge einzubringen.Die Umsetzung dieses Vorhabens wurde besonders von Pierre Habbard kritisiert, seines Zeichens Mitglied des gewerkschaftlichen Beratungskomitees der OECD (TUAC).
Integration in this context means the opportunity to bring in content-related proposals within the scope of a consultation process.The implementation of this approach was in particular criticised by Pierre Habbard, senior policy advisor to the Paris-based Trade Union Advisory Committee to the OECD (TUAC).
ParaCrawl v7.1

Daher unterstütze ich den Inhalt und die Vorschläge des Berichts von Herrn Lange.
For this reason, I support the contents and the proposals of the report by Mr Lange.
Europarl v8

Wir stimmen dem Inhalt der Vorschläge in diesem Dokument zu.
We agree with the content of the proposals contained in the document.
Europarl v8

Dies ist ein Inhalt unserer Vorschläge.
This is one of the ideas which our proposals contain.
Europarl v8

Noch immer sind eine Reihe von Fehlinformationen zum Inhalt der Vorschläge im Umlauf.
There is some misinformation about the content of the proposals in circulation.
Europarl v8

Nun freue ich mich auf Ihre inhaltlichen Anmerkungen und Vorschläge.
I shall be happy to hear now your comments and suggestions regarding its content.
Europarl v8

Weitere Einzelheiten zum Inhalt der Vorschläge finden sich unter:
For more information on these proposals see:
TildeMODEL v2018